"كافة أنحاء العالم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todo o mundo
        
    Também inaugurou uma importante universidade, reforçando ainda mais a reputação da cidade e atraindo eruditos e estudantes de todo o mundo islâmico. TED كما أسس جامعة كبرى، التي عززت من سمعة المدينة وجذبت إليها العلماء والتلاميذ من كافة أنحاء العالم الإسلامي.
    Mas não é possível sem contar com a ajuda de outros homens e mulheres por todo o mundo. Sim, todos vós. TED ولكن من المستحيل إنجاز ذلك دون مساهمة الرجال والنساء على حد سواء ومن كافة أنحاء العالم -- نعم، جميعكم.
    A Greenpeace tem filiais por todo o mundo, claro. TED بالطبع، يوجد لدى السلام الأخضر مكاتب في كافة أنحاء العالم.
    Hoje, estas personagens ainda cativam leitores de todo o mundo. TED اليوم، لا تزال هذه الشخصيات تجذب القراء من كافة أنحاء العالم.
    Revolucionará as relações comunitárias em todo o mundo. Open Subtitles انة سَيُغيّرُ العلاقات الإجتماعيةَ في كافة أنحاء العالم.
    Influencia profundamente o clima de todo o mundo. Open Subtitles إنها تؤثر بشكل جلي على الطقس في كافة أنحاء العالم
    Por todo o mundo o Mar Vermelho, o leste da África, Maldivas, Filipinas. Open Subtitles في كافة أنحاء العالم البحر الأحمر شرق أفريقيا المالديف الفلبين
    Richard mostrou-nos que há recife de coral morrendo a uma taxa alarmante por todo o mundo. Open Subtitles ريتشارد عرض لنا كيف الشقوق المرجانية تموت والنسبة خطيرة في كافة أنحاء العالم
    A monogamia masculina continua uma elusiva, porém muito praticada por todo o mundo. Open Subtitles زواج الذكور من أمرآة واحدة مازال محير جزءاً كبيراً منه ممارسة لمجموعة من الأساطير في كافة أنحاء العالم
    Aranhas saltitantes são encontrados em todo o mundo. Open Subtitles العناكب القافزة موجود في كافة أنحاء العالم.
    São as manchetes do dia, aqui na África do Sul e por todo o mundo. Open Subtitles وهي الحدث الأعظم هنا وفي كافة أنحاء العالم
    Inúmeras pessoas de todo o mundo têm sido curadas de doenças... Open Subtitles عدد لا يحصى من الناس من كافة أنحاء العالم تم معالجتهم من اصابات عديدة..
    Nos lugares sagrados de todo o mundo comem a sua carne, bebem o seu sangue. Open Subtitles في أماكن مقدسة في كافة أنحاء العالم هم يأكلون لحمه يشربون دماءه
    Estou a caçar delinquentes por todo o mundo, a ganhar milhões de dólares. Open Subtitles أنا أطارد الأشخاص القذرين .في كافة أنحاء العالم .وأكسب ملايين الدولارات
    Uma respeitada ordem religiosa com missões por todo o mundo. Open Subtitles راهبات متدينات بمهام في كافة أنحاء العالم
    O I.R.T. tem muitos amigos em todo o mundo. Open Subtitles فريق الأستجابة الدولية لديه أصدقاء في كافة أنحاء العالم
    O meus meninos procedem de todo o mundo. Open Subtitles إنهم يأتون من كافة أنحاء العالم
    Muitas pessoas em todo o país e em todo o mundo têm visto, há muito tempo, os filmes como diversão popular do que arte séria. Open Subtitles الكثيرون من أهل هذه البلاد ومن كافة أنحاء العالم... اعتبروا السينما فن ترفيهي شعبي منذ وقت طويل عن فن جديّ
    Centros de vacinação por todo o mundo estão obtendo sucesso em curar e imunizar suas populações. Open Subtitles مراكز التلقيح في كافة ...أنحاء العالم تختبر النجاح في معالجة وتحصين سكانها ...
    O Vannacutt era um grande coleccionador de arte, viajou por todo o mundo. Open Subtitles Vannacutt كَانَ a جامع فَنِّ كبيرِ، مَرَّ كُلّ في كافة أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more