"كافحت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lutou
        
    • Lutei
        
    • combater
        
    • luta
        
    • dificuldades
        
    • lutado
        
    • Lutaste
        
    A Nancy lutou muito, desde o começo, para se afirmar aqui. Open Subtitles كافحت نانسي لتوطّد نفسها هُنا منذ البداية، لتصنع مكانة لنفسها.
    Quando caía, ela mergulhava e resgatava-a, e lutou contra fortes correntes para o fazer. TED وعندما كانت تسقط، كانت تغوص وتنقذها، وقد كافحت التيارات القوية لتفعل ذلك.
    Mas, Lutei pelas mesmas coisas. Mesmo quando não parecem estar na moda. Open Subtitles لكنّي كافحت من أجل نفس الأشياء، حتى عندما لا يبدون عصريون.
    Estou tão farta de tudo isto. Lutei por comida e dinheiro. Open Subtitles لقد سئمت كل شيء كافحت من أجل الطعام والمال
    Uma nova linha de defesa foi criada para combater esse problema. Open Subtitles "منظمة تطبيق القانون كافحت هذا الفساد بإستراتيجية دفاع جديدة"
    Conhece a luta, e entrou em paz com ela, e agora trabalha com um Grimm. Open Subtitles كافحت نزعة الصيد، و سيطرت عليها و الآن أنت تعمل مع غريم
    Na verdade, ela veio lamentar essa decisão de como a Tali cresceu, mas tinha dificuldades de como dar a notícia. Open Subtitles في الواقع، انها ندمت على هذا القرار كما كبرت تالي، ولكنها كافحت مع كيفية نقل هذه الانباء
    Tenho lutado para dizer estas palavras, porque não queria ser definida por elas. TED كافحت لقول هذه الكلمات، لأنني لم أرد أن يتم تعريفي من خلالها.
    Aquilo porque lutou e o que fez da sua vida. Open Subtitles أحببتُ ما كافحت لأجله وما فعلت في حياتها
    Veio para aqui, trabalhou bastante, lutou e conseguiu todo o amor e respeito que desejava. Open Subtitles لقد أتت إلى هنا و عملت جاهدة و كافحت , و نالت ذلك
    Mas mesmo doente e a morrer, a Nikki lutou para se manter viva. Open Subtitles ولكن بالرغم من أنها مريضة و تحتضر نيكي كافحت لتبقى على قيد الحياة
    Nem quando ela perdeu o emprego, nem quando lutou para me manter na escola. Open Subtitles ليس عندما فقدت وظيفتها وليس عندما كافحت لتقوم بوضعي بالمدرسه
    Claramente, as unhas partidas indicam que a vítima lutou com o seu agressor... antes de morrer. Open Subtitles من الواضح أن الأظافر المكسورة تشير إلى أن ضحيتكم قد كافحت مع المعتدي عليها
    Esta noite eu Lutei por ti. Open Subtitles اللّيلة, كافحت من أجلك ألم تجمع مالاً كافياً؟
    Olhem, não quero defender o Dr. Brandt mas eu próprio Lutei contra isto. Open Subtitles أنظر، أنا لا أحاول الدفاع عن الدّكتور براندت لكنني كافحت بهذا بنفسي
    Segundo, eu sou mestiça, e eu Lutei toda a minha vida, a perceber se sou chinesa ou se sou negra. Open Subtitles سوداء ثانياً، أنا صاحبة جنس مختلط و لقد كافحت طوال حياتي لأعرف إن كنت صينية أم سوداء
    Lutei contra a opressão da minha mãe... e a opressão do teu pai, pela primeira vez na vida sinto-me capaz de me afirmar. Open Subtitles انا كافحت لمحاربة اضطهاد امى و اضطهاد والدك و للمرة الاولى فى حياتى اشعر باننى ذاتى
    Uma nova linha de defesa foi criada para combater esse problema. Open Subtitles "منظمة تطبيق القانون كافحت هذا الفساد بإستراتيجية دفاع جديدة"
    Uma nova linha de defesa foi criada para combater esse problema. Open Subtitles "منظمة تطبيق القانون كافحت هذا الفساد بإستراتيجية دفاع جديدة"
    Porque, na verdade, foi uma grande luta. Open Subtitles لأنني قد كافحت بشدة
    Tive dificuldades a chegar a esta decisão. Open Subtitles -نحن لسنا نلعب أنا كافحت لهذا القرار
    Ele provavelmente quis matá-la da primeira vez. Ela disse que tinha lutado bastante. Open Subtitles على الأرجح انه كان ينوي أن يقتلها في المرة الأولى ، لقد قالت أنها كافحت بقوة في المرة الأولى
    Lutaste pela existência e agora estás a fugir silenciosamente por ela. Open Subtitles كافحت إلى الوجود و تسللت الآن بصمت خارج منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more