Todos os estudantes com um diploma do ensino secundário, inglês suficiente e ligação à Internet podem estudar connosco. | TED | كل طالبٍ يحمل الشهادة الثانوية مع قدرٍ كافٍ من الإنجليزية و الاتصال بالشبكة يمكنه الدراسة معنا. |
Ao fim de tempo suficiente naquela miséria, dou-lhe o cachimbo de "crack" | Open Subtitles | ثم بعد وقتٍ كافٍ من ذلك الضجيج، سأُعرفها على سيجارة الحشيش |
Mas com gente suficiente fazer explodir um edifício pode mudar o mundo. | Open Subtitles | لكن بالتفاف قدر كافٍ من الشّعب.. تفجير بناية يُمكنُه تغيير العالم. |
Aqui, há machos suficientes para a corrida ao acasalamento, mas terão disposição para tal? | Open Subtitles | يوجد عددٌ كافٍ من الذكور للسّباق المحموم، لكن هل هم في مزاجٍ جيد؟ |
Há homens suficientes a chegar para eliminar quaisquer armadilhas que tenha montado. | Open Subtitles | خسرت عدد كافٍ من الرجال للحيّل التي نُصبت هناك |
Mas gente suficiente compreendeu que eles eram uns loucos brilhantes e a US National Science Foundation decidiu financiar a louca ideia deles. | TED | لكن عدد كافٍ من الناس أدرك أنهم عباقرة مجانين أن المؤسسة الوطنية الأمريكية للعلوم قررت أن تمول فكرتهم المجنونة |
Se um número suficiente de recetores for ativado, geram-se impulsos elétricos, conduzidos pelos nervos viajando pela medula, até ao cérebro. | TED | فإن نُـشّـط عدد كافٍ من المستشعرات، فإنّ الإشارات الكهربائية تشق طريقها عبر العصب إلى العمود الفقري، ومنه إلى الدماغ، |
Não sou tolo o suficiente para nos considerar como amigos, mas, nós temos uma história... | Open Subtitles | ربما أنا لست بقدر كافٍ من الحماقة كي أعتبرنا كاصدقاء, و لكن لدينا تاريخ ماضٍ معاً. |
Nunca temos o suficiente de nada. Tirando a culpa. | Open Subtitles | كما لا يتوفّر كمّ كافٍ من شتّى الأمور الأخرى |
Isso vai-te dar dinheiro suficiente para turmas menores e contratar mais lixeiros, e tortas para todos. | Open Subtitles | بتلك الطريقة سوف يكون لديك مال كافٍ من اجل الصفوف الاصغر حجما وعمليات نقل للقمامة اضافية وفطيرة للجميع |
Faço exercício suficiente a carregar a tua massa. | Open Subtitles | أحصل على قدر كافٍ من التمارين بحملي لدراهمك |
A Igreja e o pastor são maléficos, mas não é suficiente para um mandado. | Open Subtitles | الكنيسة والكاهن انهم شياطين ولكن هذا ليس كافٍ من أجل امر قضائي |
Diz que é capaz de canalizar poder das bruxas suficiente para o matar. | Open Subtitles | قالت أنّ بوسعا الإتصال بقدر كافٍ من الطاقة لقتله. |
As células não recebem o suficiente. | Open Subtitles | الخلايا لا تحصل على قدر كافٍ من الأوكسجين. |
Ao que parece, eles só querem pessoal suficiente para que ninguém tenha de trabalhar mais de 15 horas num turno. | Open Subtitles | لقد تبيّن أنّ كل ما يريدونه هو عدد كافٍ من العاملين حتّى لا يضطر أحدٌ أن يعمل أكثر من 15 ساعة مجددًا |
Acho que ela não anda a dormir o suficiente. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنها تحظى بوقت كافٍ من النوم |
Ficar a bordo, desde que tivéssemos voluntários suficientes para prosseguir com a missão. | Open Subtitles | طالما لدينا عدد كافٍ من المتطوعين لإبقاء المهمه مستمره آسف أنا متأخر |
Este é um limite de vegetação, o primeiro local de nossa viagem com calor e água líquida suficientes para permitir o crescimento de árvores. | Open Subtitles | ،لا تنمو الأشجار قبل هذه النقطة أول بقعة في رحلتنا تتمتع بقدرٍ كافٍ من الدف والماء السائل كي تنمو فيها الأشجار |
O que está a dizer é que se a cobertura influenciar pessoas suficientes... | Open Subtitles | ما تعنيه أنه لو أثرت التغطية على عدد كافٍ من الناس |
Tu queres que nós digamos coisas que não queremos e acho que não podemos fazer tantos inimigos, antes de termos amigos suficientes. | Open Subtitles | أنت تستمر في جعلنا نقول أشياء لا نريد أن نقولها ولا أظن أننا نستطيع أن نحتمل أن نصنع الكثير من الأعداء قبل أن نحصل على عدد كافٍ من الأصدقاء. |
Não tem pessoas suficientes, não é? | Open Subtitles | لا تملك عددٍ كافٍ من الأشخاص أليس كذلك؟ |