"كالأشياء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • coisas
        
    Estes biscoitos têm formas de coisas que pessoas gostam. Open Subtitles هذا البسكويت مصنوعٌ ومصمم كالأشياء التي يحبها البشر
    Tudo o que vemos, como as coisas físicas, são todas apenas ilhas. Open Subtitles كل شيء نراه كالأشياء الملموسة مجرد جزر ما تحته ما يحمله
    E que todos os cuidados e más decisões tomadas são tão valiosos e estimados como as coisas que fizemos bem. Open Subtitles على أية حال، لا يَهْم، لأن كُلّ القلق وكل الأمور الخاطئة التي فعلتها هي كالأشياء الثمينة والأشياءِ العزيزة التي عملتها
    Tenho medo, são como as coisas que vejo em meus sonhos. Open Subtitles أشعر بالخوف. إنها تبدو كالأشياء التي شاهدتها في منامي
    Parecem coisas que eu usava na universidade. Open Subtitles تبدو كالأشياء التي أعتدتُ أرتدائها في الجامعة
    As civilizações, tal como outras coisas vivas, só vivem até perecer por causas naturais, pela violência, ou pelas feridas auto-infligidas. Open Subtitles الحضارة كالأشياء الحية الأخرى قد يعيش لفترة طويلة ولكن مصيره الهلاك نتيجة لأسباب طبيعية أو العنف
    O novato diz que é uma líder da treta que fala das pessoas como se fossem coisas. Open Subtitles ألديك مشكلة؟ المبتدئ يقول إنك قائدةٌ غريبةٌ تعامل الناس كالأشياء.
    como o Targa 1974 911. Na escola, não estudei nada parecido com "design" ou engenharia. Só coisas inúteis, como os clássicos, mas até nisso houve ensinamentos. Este tipo, Platão, afinal é um "designer". TED في المدرسة، لم أدرس أي شيء قريب من التصميم أو الهندسة، درست أشياء عديمة الفائدة كالأشياء الكلاسيكية، ولكن كانت هنالك بعض الدروس حتى في تلك الأشياء، ذلك الشخص، أفلاطون، يبدو أنه كان مصمما،
    coisas como ovos não deviam ser postas de lado como coisas mundanas que damos para as crianças brincarem num sábado à noite para elas ficarem quietas. TED يجب أن لا تُهمل أشياء مثل البيضة كالأشياء الصغيرة المملة التي نعطيها لأطفالنا ليلعبوا بها في فترة بعد ظهيرة من يوم سبت لنبقيهم هادئين.
    - coisas sexuais, homicidas... Open Subtitles كالأشياء الجنسية , أشياء متعلقة بالقتل
    É diferente das coisas na Terra. Open Subtitles هذه الآلة ليست كالأشياء في كوكب الأرض
    coisas muito más tem acontecido. Open Subtitles كالأشياء السيئة وقد بدأت تحدث مؤخراً
    Como as coisas da "Chinatown". Open Subtitles كالأشياء التي في مستوى الحي الصيني.
    - Tipo as pequenas coisas. Open Subtitles كالأشياء الصغيرة
    Planos que, conforme as coisas iam progredindo, ele escolheu completar, a qualquer custo. Open Subtitles , خطط التي كالأشياء تتطور
    Eu e a Amy... fizemos alguns trabalhos como modelo, coisas pequenas, percebes? Open Subtitles أنا و (أيمي) نقوم بعرض أزياء كالأشياء الصغيره تعرفين ؟
    As coisas pesadas. Open Subtitles كالأشياء الثقيلة وما شابه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more