"كالجحيم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • inferno
        
    • como o caraças
        
    • como tudo
        
    • como o diabo
        
    • infernal
        
    • pra caramba
        
    É um inferno ter sempre o marido por perto, não é? Open Subtitles بقاء زوجك بجوارك طوال الوقت هو كالجحيم ، أليس كذلك؟
    A espingarda de cano curto, usada à queima-roupa é um inferno. Open Subtitles الامر حول بندقية الصيد هو انها كالجحيم في المدى القريب
    Veio pelas escadas. O 3º andar tornou-se num inferno. Open Subtitles التهمت السلالم الدور الثالث كان يبدو كالجحيم
    " Bem" é relativo, tendo em conta que 1/3 do mundo está a passar fome, o que não muda o facto de eu ser trapalhona como o caraças. Open Subtitles جيد كلمه نسبيه , علي اعتبار ان ثلث العالم جائع و الذي لا يغير الحقيقه اني حمقاء كالجحيم هل أخبرتك بأنّني نزلت اليوم؟
    É fria como tudo, mas ela podia sobreviver à superfície. Open Subtitles , البرودة كالجحيم هناك لكنها قد تكون ناجية علي السطح
    Meu caro amigo, isto vai doer como o diabo. Open Subtitles يا صديقي العزيز. إن هذا سوف يكون مؤلماً كالجحيم
    Por Deus, temos 1000 anos de idade. É um verdadeiro inferno. Open Subtitles إنها لعنتي، أعمارنا ألف سنة إنها حياة كالجحيم
    A viagem de regresso é que foi um inferno. Open Subtitles لقد كانت رحلة إياب فقط . لقد كانت كالجحيم
    - Por que não dizes a todos... que se vão foder por terem feito da minha adolescência um inferno? Open Subtitles بأنك ألقيت التحية عليهم لماذا لا تخبرين الجميع بأنني ألقيت عليهم اللعنة لجعل سنين حياتي المراهقة تبدو كالجحيم
    Se tudo correr bem, vai ser um inferno. Open Subtitles إذا سارت الامور على مايرام يصبح هذا الأذى كالجحيم
    Deve ser um inferno, mas não posso fazer nada. -Beba muita água. Open Subtitles رقيب اعرف انها حارقه كالجحيم ولكن لا استطيع مساعدتك فقط اشرب الكثير من الماء
    É de mim ou cá dentro está mais calor do que no inferno? Open Subtitles هل أنا الوحيد الذى أشعر بهذا أم أن الجو حار كالجحيم فعلاً؟
    Este lugar é o inferno que sempre foi. Open Subtitles ان هذا المكان كالجحيم انة كان دائما كذلك
    Estou a tentar ler tudo o que posso, mas esta guerra foi complicada como o inferno. Open Subtitles أحاول أن أقرأ كل شئ ممكن و لكن تلك الحرب كانت معقدة كالجحيم
    Chiça. Há espera aqui fora, preto. Está frio como o caraças. Open Subtitles اللعنة في الخارج هنا يازنجي انها باردة كالجحيم
    E é melhor agir rápido, porque tem razão... O que está dentro daquele Ovo é assustador como o caraças... Open Subtitles وأنت كنت محقًا، ما داخل تلك البيضة لهو أمر مرعب كالجحيم
    Desculpa, mas como te disse, estou velho como tudo e não preciso de nenhuma vingança egocêntrica na minha vida. Open Subtitles ..عذراً، لكن كما أخبرتك من قبل ...أنا عجوز كالجحيم ولا أريد أي إنتقام أناني فارغ في حياتي
    Ela deve estar zangada como tudo, por lhe ter dado tampa, outra vez. Open Subtitles انها على الارجح غاضبه كالجحيم لقد أنفصلت عنها، مرة أخرى
    Provavelmente enjoados como o diabo! Open Subtitles بالتأكيد أعياهم دوار البحر كالجحيم
    Como qualquer irmão mais novo, ele tinha ciúmes como o diabo. Open Subtitles مثل أيّ شقيق، هو كان غيور كالجحيم
    Fui um filho não desejado de um casamento infernal. Open Subtitles لقد كنت طفلا غير مرغوب من زواج كالجحيم
    Não sei se está quebrado ou fora do lugar mas dói pra caramba. Open Subtitles لا أعلم إذا ما كانت مكسوره أم مخلوعه ولكنها تؤلم كالجحيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more