Um uniforme à prova de balas. Com um material suave como a seda. | Open Subtitles | زيّ رسمي مضاد للرّصاص إنّ الخامة خفيفة كالحرير |
Lap, lap, lap, eu gosto do leite, lap, lap, lap, fino como a seda. | Open Subtitles | شلاب، شلاب، شلاب، أنا أحب الحليب شلاب، شلاب، شلاب إنه ناعم كالحرير |
Seja boa comigo, menina bonita, e poderá sentar aqui. Lap, lap, lap, eu gosto do leite, lap, lap, lap, fino como a seda. | Open Subtitles | شلاب، شلاب، شلاب، أنا أحب الحليب شلاب، شلاب، شلاب إنه ناعم كالحرير |
Uma pessoa abastada usa vestuário de tecidos raros e finos, como seda ou renda, que precisa de ser lavado constantemente pelos criados. | Open Subtitles | لو كنت غنياً تلبس ملابس رقيقة كالحرير ، وهذا يحتاج إلى تنظيف دائم بواسطة الخدم |
- Macio como seda. Bom trabalho, pai. - Obrigado. | Open Subtitles | ناعم كالحرير أحسنت صنعاً أبي - شكراً - |
Os Romanos gastam o equivalente a 2,2 mil milhões de dólares por ano, na importação de luxos como a seda, através de intermediários na Índia e na Ásia Central. | Open Subtitles | ينفق الرومان مايعادل 2,2 مليار دولار في العام في إستيراد كماليات كالحرير من وسطاء في الهند و وسط آسيا. |
É tão suave como a seda. | Open Subtitles | مهبلها رطب كالحرير |
Sim, suave como a seda. | Open Subtitles | نعم , سلسة كالحرير |
As suas coxas são tão macias como a seda... | Open Subtitles | جانبيها ناعمان كالحرير |
Do que estás a falar? A minha voz é tão suave como a seda. | Open Subtitles | -عما تتحدثون صوتي كالحرير |
A mineralidade a tecer os elementos em conjunto, como seda. | Open Subtitles | تضع المعادن معاً كالحرير |
Silenciosa como a noite e suave como seda. | Open Subtitles | صامت كالليل وسلس كالحرير |
Suave como seda. | Open Subtitles | .ناعم كالحرير |