Vemos a democracia não como a mais frágil das flores, o que ela é na realidade, mas como fazendo parte do mobiliário da nossa sociedade. | TED | نرى الديمقراطية في حقيقتها ليست كالزهور الرقيقة الهشّة، لكننا نراها كجزء من مكونات مجتمعنا. |
O Major Kitdchener tem olhos azuis como flores. | Open Subtitles | لدى الماجور كيتشنر عينان زرقاوان كالزهور |
Tem umas flores roxas. - É da minha esposa. - Dirija-se àquele gabinete. | Open Subtitles | لونها رماني كالزهور وهي لزوجتي تحقيق الأمتعة الرصيف الأيسر |
Agora estamos unidos, como as flores e as abelhas. | Open Subtitles | نحن مرتبطون الآن كالزهور والنحل. |
Estamos ligados agora, como as flores e as abelhas. | Open Subtitles | نحن مرتبطون الآن كالزهور والنحل. "الزهور والنحل"، ذلك هو. -ماذا ؟ |
Deve ter sido no cemitério como as flores. | Open Subtitles | لداخل المقبرة، كالزهور. |
Cheiram a flores. | Open Subtitles | تبعثّ منها رائحة كالزهور. |
E cheira a flores. Desculpa. | Open Subtitles | و رائحتها كالزهور |
E espalhou-se como flores selvagens. | Open Subtitles | وإنتشر كالزهور |