"كانت حياتها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vida dela era
        
    • teve uma vida
        
    • a vida dela
        
    • vida dela foi
        
    • vida dela estava
        
    Queria saber que a vida dela era plena e gratificante. Open Subtitles أردتُ معرفة ما إذا كانت حياتها كاملة ومقبولة.
    A vida dela era muito Focada. Open Subtitles كانت حياتها مُتماسكة أكثر من أيّ شخص سبق وإلتقيتُ به.
    Apesar de possuir todos os atributos supracitados, a vida dela era completamente artificial. Open Subtitles على الرغم من انها تمتلك جميع الصفات التي ذكرتها كانت حياتها مُتصنعة تماماً
    teve uma vida dura. A mãe morreu tinha ela 7 anos. Open Subtitles فقد كانت حياتها صعبة لقد توفيت والدتها حين كانت بالسابعة من العمر
    Mas por causa disso, teve uma vida extremamente curta. Open Subtitles ولأنه يشع بقوة، كانت حياتها قصيرة جداً
    No convento, quando a vida dela foi ameaçada. Open Subtitles في الدير عندما كانت حياتها مهددة.
    Mas, ela foi leal quando a vida dela estava em jogo. Open Subtitles لكنها كانت مخلصة لنا .عندما كانت حياتها في خطر
    Nada de lutar A vida dela era tão encantada Open Subtitles {\cH92FBFD\3cHFF0000}دون أنْ تبذل جهداً كانت حياتها مسحورة
    A vida dela era uma confusão. Open Subtitles كانت حياتها عبارة عن فوضى
    Pára! Acho que teve uma vida difícil. Open Subtitles كانت حياتها قاسية جداً , أظن ذلك .
    - Ela teve uma vida triste. Open Subtitles كانت حياتها كئيبة ربما
    Ela teve uma vida feliz? Open Subtitles هل كانت حياتها سعيدة؟
    E se a vida dela ficou descontrolada depois de a minha mãe a ter comprado? Open Subtitles ماذا لو كانت حياتها قد خرجت عن السيطره عندما أبعدتها أمي ؟
    a vida dela foi uma canção melancólica. Open Subtitles كانت حياتها بأكملها كآبه
    a vida dela estava praticamente nesta coisa. Open Subtitles عمليا كانت حياتها كلها في هذا الشيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more