"كانت كذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Era
        
    • fosse
        
    • Estava
        
    • for
        
    • sim
        
    • estiver
        
    • Pois foi
        
    Era sim. Mira, venha cortar o bolo, por favor. Open Subtitles .نعم كانت كذلك ميرا, أحضري قطعة الكعك رجاء
    Porque ela Era. Não percebo porque escolheu um pássaro. Open Subtitles .لأنّها كانت كذلك فعلاً .أتساءلُ لما اختارت طائراً
    Porque se fosse, as tuas pernas não seriam menores que os teus braços. Open Subtitles لو كانت كذلك, لما كانت ساقاك أقصر من ذراعيك
    É verdade, e mesmo que fosse, não temos uma base de dados. Open Subtitles صحيح, حتى لو كانت كذلك ليس لدينا قاعدة البيانات لها
    Ele não Estava no heiau, mas os seus dedos sim. Open Subtitles لم يكن في المقبره ، لكن اصابعهُ كانت كذلك
    Porque se for, eu conheço pessoas muito poderosas. Open Subtitles لأنها لو كانت كذلك فأنا أعرف أشخاصاً واسعي النفوذ.
    Não sabemos se está operacional ou não, mas se estiver, será capaz de acolher todo o grupo de descendentes. Open Subtitles لا نعلم هل تعمل أم لا لكن لو كانت كذلك ستكون قادرة على حمل مجموعة الأحفاد كاملة
    O jornalismo também Era assim, há não muito tempo atrás. Open Subtitles الصحافة كانت كذلك حتى فترة ليست بعيدة من الآن.
    Se Era, como é que o Alpe está a entrar? Open Subtitles إذا كانت كذلك فكيف استطاع الألبي الدخول إلى غرفتها
    dos Países Baixos -- ou melhor, Era. Estava a entrar em bancarrota TED من هولندا او في الواقع , كانت كذلك حيث اتجهت نحو الافلاس
    Eu queria que eles se lembrassem dela linda porque Era isso que ela realmente Era. Open Subtitles أردتهم أن يتذكروها وهى جميلة لأنها كانت كذلك فعلا
    É uma pessoa que me lembro, mas não sei quem Era. Open Subtitles اتذكر انها كانت كذلك أنا لا أعرف من تكون .
    Se fosse, achas que os meus seguidores teriam permitido que me entregassem? Open Subtitles لو كانت كذلك... أتعتقد أن أتباعي... كانوا سيتركونهم يقبضون عليّ ؟
    Ele não, mas talvez uma das pacientes fosse. Open Subtitles حسناً لكن انتظري ربما إحدى مرضاه كانت كذلك
    Se fosse, não me preocuparia assim tanto. Open Subtitles لو كانت كذلك لما اهتميت صراحة بها لهذا الحد
    Você sabia acerca de Ilsa e eu, mas não sabia que ela Estava em minha casa quando você lá Estava. Open Subtitles ان تعلم ما بينى و بين اليسا لكنك لا تعلم انه كانت كذلك عندما كنت فى مكانى ليلة امس
    Porque se Estava, o vento viria do oeste... o que significa que teria levado o foguete... para ali. Open Subtitles لأنه إن كانت كذلك من المحتمل أنها أتت من الغرب مما يعنى أنها قد تكون دفعت الصاروخ
    - Se assim for, transmitimo-las. Open Subtitles ومن أنها في الصالح العام ولو كانت كذلك نذيعها
    Se for um assaltante, não lhes digas que estou na casa-de-banho! Open Subtitles حسنا, إذا كانت كذلك فلا تخبرهم أنني في الحمام
    Porque se estiver, tanto quanto sei deveria mantê-la viva para saber mais dos últimos dois anos da minha vida. Open Subtitles لأنها لو كانت كذلك ، بقدر ما أريد أن أُبقيها على قيد الحياة لمحاولة إكتشاف ما حدث لي في العامين السابقين
    sim. Pois foi. Eu senti a vossa frustração. Open Subtitles أجل , قد كانت كذلك بالتأكيد إنني أشاطرك إحباطك بالطبع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more