E quando não conseguias esquecer, Eles tinham modos de fazer não te importares. | Open Subtitles | وعندما لم تستطيعي نسيانه كانت لهم طُرقهم في جعلكِ لا تهتمين بالأمر |
Eles tinham caras de animais. Aquilo era um sonho. | Open Subtitles | لقد كانت لهم وجوه حيوانية فلا بدّ إذاً أنني كنت أحلم |
Eles tinham outros planos. | Open Subtitles | كانت لهم خطط اخرى |
Perguntei a toda a gente que vi ao pé do rio se era deles. | Open Subtitles | انا سالت جميع من رايتهم بالقرب من ضفاف النهر اذا كانت لهم |
Sabe, aquela terra era deles. | Open Subtitles | هذه الأرض كانت لهم كما تعلم |
Dois soldados dos EUA que tiveram coração, coragem e convicção para dizer | Open Subtitles | جنديين امريكيين كانت لهم الشجاعة والاخلاصليقولا.. |
É estatística: os homens que tiveram pelo menos uma relação com uma prostituta tem mais 75% de hipóteses de ser bem-sucedidos no amor. | Open Subtitles | احصائية .. الرجال الذين كانت لهم على الاقل علاقة واحده مع عاهره هم بنسبة 75% ينجحوا في علاقتهم المستقبلية |
Tinha conhecimento que ambas tiveram contacto sexual com vampiros? | Open Subtitles | هل أنت على علم بان كلاهما كانت لهم علاقه جنسيه مع مصاصي دماء ؟ ؟ |
que tiveram contacto com o Gredenko... em reuniões de negócio. | Open Subtitles | كانت لهم صلة بـ(جريدنكو) على قنوات عمل |
Eles tinham outros planos. | Open Subtitles | كانت لهم خطط اخرى |
Eles tinham vida, também. | Open Subtitles | كانت لهم حياتهم كذلك |