"كان المفروض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Era suposto
        
    • Deverias ter
        
    Era suposto teres-me lembrado sobre a feira de saúde. Open Subtitles كان المفروض تذكريني عن الـ ااه، المؤتمر الصحي
    Quando eu disse que o McComb não me tinha comprado... Era suposto dizeres, "Eu sei." Open Subtitles بالمناسبة، عندما قلت أن ـ ماكوم ـ لم يشترني كان المفروض أن تقول ـ أعرف ذلك ـ
    Era suposto ter partido ontem à noite com a Sra. Agente. Open Subtitles كان المفروض أن أغادر أمس مع السيدة المارشال
    Deverias ter avisado a família. Open Subtitles جوي ، كان المفروض ان تخبري عائلتك ان يكونوا اكثر انتباها
    Deverias ter ficado deitado, e morrido. Open Subtitles كان المفروض أن تموت أعنى تتمدد أرضا وتدعى الموت - أبى
    Era suposto devolvê-lo ao meu pai mas tem muitas más memórias agarradas. Open Subtitles كان المفروض علي إرجاعه إلى أبي ولكن هناك الكثير من الذكريات السيئة ربطت بها
    Era suposto ter trabalhado ontem, mas baldei-me, portanto... Open Subtitles ..كان المفروض ان اقوم به البارحة وتركته لذا
    O facto é que isso Era suposto ter acontecido no cofre, e não aqui, em campo aberto, não muda o plano dele. Open Subtitles حقيقة أن ذلك كان المفروض أن يحدث في الخزينة وليس هنا في العلن, لا يُغير خطته
    Contei-te tudo o que sei. Era suposto eu ir... Open Subtitles انا اخبرتك كل شيء كان المفروض ان
    Era suposto irem lá e ver o DJ. Open Subtitles كان المفروض تدخلُ وتحادثوا منسق ال "دي جي"
    Isto Era suposto ser uma negociação. Open Subtitles هذا الأجتماع كان المفروض أن يكون سلمياً
    Não Era suposto acabar só a amanhã. Open Subtitles كان المفروض أن يقفلوه غداً
    Deverias ter vindo para casa. Open Subtitles كان المفروض تعودين للبيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more