"كان الوحيد الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • foi o único que
        
    • era o único que
        
    • foi a única pessoa que
        
    foi o único que tentou fazer algo para impedir que isto acontecesse. Open Subtitles كان الوحيد الذي حاول القيام بأي شيء للحيلولة دون حدوث ذلك
    foi o único que manteve sempre a cabeça fria. Open Subtitles لقد كان الوحيد الذي ظل هادئاً رغم ماحدث
    foi o único que viu o Vadik. Open Subtitles حسنا، هو كان الوحيد الذي رأى فاديك حيّ أبدا.
    era o único que conseguia que ele não aquecesse demais. Open Subtitles كان الوحيد الذي بوسعه منعها من أن تسخن بشدّة.
    O Angus era o único que não sabia de nada. Open Subtitles أنجوس كان الوحيد الذي لا يعرف شيئا حيال هذا
    Porque ele era o único que veio pra mim como se importasse. Open Subtitles لأنه كان الوحيد الذي حدثني يوما وكانه يكترث فعلا لأمري
    O Jano foi a única pessoa que esteve sempre ao meu lado e me ajudou. Open Subtitles خانو كان الوحيد الذي وقف بجانبي
    De todos os grupos que operam nesta zona, o Partido Comunista foi o único que nos mandou ajuda. Open Subtitles من بين كل الجماعات التي ...تعمل في المنطقة الحزب الشيوعي ... كان الوحيد الذي أرسل المعونة
    Então, o empregado foi o único que viu o Echols no baile? Open Subtitles إذًا ، البواب كان الوحيد الذي رأى "إيكولز" في حفلة الرقص
    O teu pai escalou o Matterhorn, e foi o único que não perdeu um dedo. Open Subtitles أعتقد أني فهمت الأمر حبيبتي أتعرفين أن آباكِ تسلق جبل ماتاهورن كان الوحيد الذي لم يخسر إصبع قدم
    Ele foi o único... que, sabes... que me amou. Open Subtitles لانه كان الوحيد الذي يفهمني ..وكان الوحيد ..الذي يعلم
    Ele te fez explorar as partes mais escuras de si mesma, e quando você morreu, ele foi o único que pôde fazê-la se sentir viva, e você o fez sentir-se humano. Open Subtitles ولمّا مُتِّ، كان الوحيد الذي وسعه أن يشعرك بأنّك حيّة مجددًا وإنّك جعلته يشعر بأنّه إنسان.
    Aquele homem morrendo lá em baixo... que você chama de criminoso... ele foi o único que tentou impedi-los. Open Subtitles ذلكالرجلكانيحتضرهناك .. يمكنك أن تنعته بالمجرم، كان الوحيد الذي حاول ردعهم.
    Durante o cerco, ele foi o único que me fez uma primeira prioridade. Open Subtitles أثناء الحصار، انه كان الوحيد الذي جعلني أولوية قصوى.
    E isso foi estranho, porque ele era o único que não parecia infectado. Open Subtitles ماعدا رجل واحد، وهذا كان غريب، لأنه كان الوحيد الذي بدا لكي يكون غير متأثّر جدا.
    O Mark era o único que acreditava que eu pudesse ficar melhor. Open Subtitles مارك كان الوحيد الذي يؤمن أنني من الممكن أن أتحسن
    Metade do tempo ele era o único que conseguia fazê-la partilhar. Open Subtitles معظم الوقت, كان الوحيد الذي يجعلها تشارك
    era o único que conseguia comunicar com o Mundo dos Espíritos. Open Subtitles و كان الوحيد الذي يستطيع التواصل مع عالم الأرواح.
    Ele era o único que fazia sentido naquela violência. Open Subtitles هو كان الوحيد الذي فهم ما كان .يحدث في الوطن من أحداث عنف
    Ele foi a única pessoa que amei. Open Subtitles لقد كان الوحيد الذي أحببته.
    O Craig foi a única pessoa que acreditou em mim. Open Subtitles (كريغ) كان الوحيد الذي آمن بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more