"كان ثمّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Havia
        
    • Houve
        
    • houver
        
    • houvesse
        
    • Estava um
        
    Havia 20 botes por perto e apenas um voltou atrás. Open Subtitles كان ثمّة 20 قارباً للنجاة بالقرب، ولم يعُد منهم لتفقّد الناجين سوى قاربٍ.
    A equipa não conseguia ver os narvais mas Havia provas de que não estavam muito longe. Open Subtitles لم يستطع الطاقم رؤية الكركدن لكن كان ثمّة دليل أنهم لم يكونو بعيدين
    Houve festa depois da récita e quero vê-la entrar no carro. Open Subtitles كان ثمّة حفل بعد العرض، أودّ رؤيتها وهي تسير لسيّارتها.
    Houve uma cena em que a menina fez querer os seus pais que estava grávida. Open Subtitles ماذا ارتديتِ؟ لا يهمّ، كان ثمّة مشهد حيث جعلت الفتاة والداها يعتقدان أنّها حامل
    Se houver algo aqui, nós levamo-lo para o mar. Open Subtitles إذن، إذن إن كان ثمّة شيء هنا فسنحمله للبحر
    Se houvesse, acham que a dariam a nós? Open Subtitles ما من بديل آخر هذا بيت القصيد لو كان ثمّة بديل آخر هل تظنين أن القاضي كان سيقر الوصاية لنا؟
    Estava um telemóvel velho no caixão. Open Subtitles من هاتف خلويّ، كان ثمّة هاتف خلويّ قديم داخل التابوت
    Havia um guarda-jóias desses no quarto dela... uma bailarina. Open Subtitles كان ثمّة صندوق كهذا في غرفتها... راقصة باليه
    Mas, apesar disso, Havia algo de admirável nele. Open Subtitles ولكن بالرغم من كلّ ذلك، كان ثمّة ما يفتن فيه
    Havia papelada para tratar. Open Subtitles كان ثمّة بعض الوثائق التي يجب الاهتمام بأمرها
    Há 50 anos Havia uma casa. Agora é só bosque. Open Subtitles كان ثمّة بيتٌ هناك مُنذ 50 عاماً، أما الآن لا يوجد سوى الأحراجِ.
    Havia uma coisa que sempre lhes ensinavam. Open Subtitles كان ثمّة شيءٌ واحد تعلّموا ألّا يفعلوه أبدًا.
    Havia soldados na ilha e tinham um lança-mísseis. Open Subtitles كان ثمّة جنود على الجزيرة العام الماضي، وكانت بحوزتهم قاذفة صواريخ.
    Houve um tempo em que se você a pedisse em casamento, estou certo de que ela teria aceitado. Open Subtitles كان ثمّة زمن لو أنّك طلبت فيه الزواج منها فإنّي متيقن من أنّها كانت لتوافق
    Se Houve um homicídio, creio que é um bom suspeito. Open Subtitles إن كان ثمّة قاتل هنا، فأظنه مشتبهاً مناسباً
    Sabe-se lá quanto tempo passou desde que alguém tomou conta dele, ou se alguma vez Houve um homem por perto dele com capacidade de coerência? Open Subtitles مَن يدري كم مضى منذ أن قام أحد برعايته أو إن كان ثمّة رجل بحياته على أيّ درجة من الترابط؟
    Nos últimos dias ou semanas, Houve visitas estranhas ou algo fora do normal de que se apercebesse e que viesse do apartamento? Open Subtitles خلال اليومين الأخيرين أو الأسابيع هل كان ثمّة ضيوف غرباء أو أيُّ شيء خارج المألوف كنتِ على علمٍ بهِ صادراً من الشُقّة؟
    Na verdade, Houve um problema familiar e por uma vez, não tem nada a ver comigo. Open Subtitles لقد كان ثمّة بعض الدراما العائليّة، ولمرّة واحدة لم يكُن لها علاقةً بي.
    Se houver alguém na ilha, está muito longe! Open Subtitles إن كان ثمّة شخص آخر على الجزيرة , فهو على بُعد أميال
    Se houver alguma... hipótese de a salvar, alguma coisa que possa tentar... Open Subtitles إن كان ثمّة احتمال أنّ بوسعكَ إنقاذها، أيّ شيء يمكنكَ تجربته...
    Se houver algum puma por aqui, já nos ouviu. Open Subtitles إنْ كان ثمّة نمر في هذه الأنحاء فستسمعه
    Disse que oxalá houvesse alternativa, que eles não me pertenciam. Open Subtitles قال أنّه يتمنّى لو كان ثمّة حلّ آخر، وأنّهما ليستا ملكي
    Pagavam-me para mater os turistas afastados e avisá-los se houvesse algum polícia local ou agente federal a bisbilhotar. Open Subtitles -لقد كانوا يدفعون لي لإرشاد السياح بعيداً عنها وأعلمهم إن كان ثمّة رجال شرطة أو عملاء فدراليين يحققون بالأرجاء
    Estava um outro homem na ponte. Open Subtitles كان ثمّة رجل آخر على ذلك الجسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more