Havia 20 botes por perto e apenas um voltou atrás. | Open Subtitles | كان ثمّة 20 قارباً للنجاة بالقرب، ولم يعُد منهم لتفقّد الناجين سوى قاربٍ. |
A equipa não conseguia ver os narvais mas Havia provas de que não estavam muito longe. | Open Subtitles | لم يستطع الطاقم رؤية الكركدن لكن كان ثمّة دليل أنهم لم يكونو بعيدين |
Houve festa depois da récita e quero vê-la entrar no carro. | Open Subtitles | كان ثمّة حفل بعد العرض، أودّ رؤيتها وهي تسير لسيّارتها. |
Houve uma cena em que a menina fez querer os seus pais que estava grávida. | Open Subtitles | ماذا ارتديتِ؟ لا يهمّ، كان ثمّة مشهد حيث جعلت الفتاة والداها يعتقدان أنّها حامل |
Se houver algo aqui, nós levamo-lo para o mar. | Open Subtitles | إذن، إذن إن كان ثمّة شيء هنا فسنحمله للبحر |
Se houvesse, acham que a dariam a nós? | Open Subtitles | ما من بديل آخر هذا بيت القصيد لو كان ثمّة بديل آخر هل تظنين أن القاضي كان سيقر الوصاية لنا؟ |
Estava um telemóvel velho no caixão. | Open Subtitles | من هاتف خلويّ، كان ثمّة هاتف خلويّ قديم داخل التابوت |
Havia um guarda-jóias desses no quarto dela... uma bailarina. | Open Subtitles | كان ثمّة صندوق كهذا في غرفتها... راقصة باليه |
Mas, apesar disso, Havia algo de admirável nele. | Open Subtitles | ولكن بالرغم من كلّ ذلك، كان ثمّة ما يفتن فيه |
Havia papelada para tratar. | Open Subtitles | كان ثمّة بعض الوثائق التي يجب الاهتمام بأمرها |
Há 50 anos Havia uma casa. Agora é só bosque. | Open Subtitles | كان ثمّة بيتٌ هناك مُنذ 50 عاماً، أما الآن لا يوجد سوى الأحراجِ. |
Havia uma coisa que sempre lhes ensinavam. | Open Subtitles | كان ثمّة شيءٌ واحد تعلّموا ألّا يفعلوه أبدًا. |
Havia soldados na ilha e tinham um lança-mísseis. | Open Subtitles | كان ثمّة جنود على الجزيرة العام الماضي، وكانت بحوزتهم قاذفة صواريخ. |
Houve um tempo em que se você a pedisse em casamento, estou certo de que ela teria aceitado. | Open Subtitles | كان ثمّة زمن لو أنّك طلبت فيه الزواج منها فإنّي متيقن من أنّها كانت لتوافق |
Se Houve um homicídio, creio que é um bom suspeito. | Open Subtitles | إن كان ثمّة قاتل هنا، فأظنه مشتبهاً مناسباً |
Sabe-se lá quanto tempo passou desde que alguém tomou conta dele, ou se alguma vez Houve um homem por perto dele com capacidade de coerência? | Open Subtitles | مَن يدري كم مضى منذ أن قام أحد برعايته أو إن كان ثمّة رجل بحياته على أيّ درجة من الترابط؟ |
Nos últimos dias ou semanas, Houve visitas estranhas ou algo fora do normal de que se apercebesse e que viesse do apartamento? | Open Subtitles | خلال اليومين الأخيرين أو الأسابيع هل كان ثمّة ضيوف غرباء أو أيُّ شيء خارج المألوف كنتِ على علمٍ بهِ صادراً من الشُقّة؟ |
Na verdade, Houve um problema familiar e por uma vez, não tem nada a ver comigo. | Open Subtitles | لقد كان ثمّة بعض الدراما العائليّة، ولمرّة واحدة لم يكُن لها علاقةً بي. |
Se houver alguém na ilha, está muito longe! | Open Subtitles | إن كان ثمّة شخص آخر على الجزيرة , فهو على بُعد أميال |
Se houver alguma... hipótese de a salvar, alguma coisa que possa tentar... | Open Subtitles | إن كان ثمّة احتمال أنّ بوسعكَ إنقاذها، أيّ شيء يمكنكَ تجربته... |
Se houver algum puma por aqui, já nos ouviu. | Open Subtitles | إنْ كان ثمّة نمر في هذه الأنحاء فستسمعه |
Disse que oxalá houvesse alternativa, que eles não me pertenciam. | Open Subtitles | قال أنّه يتمنّى لو كان ثمّة حلّ آخر، وأنّهما ليستا ملكي |
Pagavam-me para mater os turistas afastados e avisá-los se houvesse algum polícia local ou agente federal a bisbilhotar. | Open Subtitles | -لقد كانوا يدفعون لي لإرشاد السياح بعيداً عنها وأعلمهم إن كان ثمّة رجال شرطة أو عملاء فدراليين يحققون بالأرجاء |
Estava um outro homem na ponte. | Open Subtitles | كان ثمّة رجل آخر على ذلك الجسر. |