tinham uma tigela grande, uma média e uma pequenina. | Open Subtitles | كان عندهم طاسة كبيرة، وطاسة متوسطة وطاسة صغيرة |
São esquisitos, para tipos que tinham três cabeças para começar. | Open Subtitles | هم صعبوا إرضاء الرجال اللذين كان عندهم الثلاث رؤوس |
tinham rituais de tambores, esculturas móveis, raves, danças de nus enlameados. | Open Subtitles | كان عندهم طقوس الطبل ، نحت متنقل الطين العاري الراقص |
Todas as vítimas tinham tido contacto com este corpo queimado. | Open Subtitles | كلّ أولئك الضحايا كان عندهم إتّصل بهذا الجسم المحترق. |
Os Holveys tinham dito que tiveram problemas eléctricos. | Open Subtitles | قال هولفيس في وقت سابق كان عندهم المشاكل بتوزيع الأسلاك. |
Estes sujeitos tinham todos os motivos para quererem viver. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال كان عندهم كلّ شيء للعيش لـ. |
Mas os aldeões tinham a Confessora Josephine ao seu lado. | Open Subtitles | ولكن اهل القرية كان عندهم العرافة جوزيفين فى جانبهم |
Só tinham uma vaga para estagiário na idade certa, sem ofensa. | Open Subtitles | كان عندهم مكان شاغر لمتدرب عادي , لا أقصد الاهانه |
Hoje, os rapazes tinham jogo e não apareceram. | Open Subtitles | الأولاد كان عندهم عودة اللعبة اليوم , وهم لم يظهروا |
tinham um xamane. Uma pele de baleia cheia de fígados de aves. | Open Subtitles | كان عندهم الشامان،جلد الحوت محشي بأكبادِ الطيورِ |
Mas a coisa correu mal, porque eles tinham dois filhos que deviam ter sido liquidados também para não poderem reclamar o que lhes pertencia de direito. | Open Subtitles | ولقد أفسدوها ثلاثيتهم لأن كان عندهم طفلين رضيعين و بإنهم كانوا سيبيدونهم |
Pelo menos, tinham muitos medicamentos. | Open Subtitles | كوريا، أبي على الأقل كان عندهم الكثير من الأدوية هناك |
tinham os seus próprios planos: nada tinham de altruístas, eram inapropriados ou ilegais. | Open Subtitles | الإشاعات كثّرت بأنّهم كان عندهم جدول أعمالهم الخاص، الذي كان أقل من إيثاري، إن لم يكن غير صحيح أو غير شرعي. |
- Os índios Pueblo tinham a dança da chuva. | Open Subtitles | هنود الهندي الأحمر كان عندهم الرقص من أجل المطر حتى. مولدر، ذلك ليس الرقص من أجل المطر. |
Como quando os tipos do Maybourne tinham o outro portal? | Open Subtitles | مثل رجال مايبورن عندما كان عندهم البوابة الأخرى |
As quatro vítimas tinham o crânio achatado e foram abandonadas em zonas isoladas. | Open Subtitles | كلّ أربعة ضحايا كان عندهم أدمغتهم تقدّمت عليها وتخلّص منه في المناطق البعيدة. |
Agora, todas elas tinham não como isto, xerife, mas mais como o Billy, sabe? | Open Subtitles | الان, هم جميعا كان عندهم.. حسنا ليس كهذا ,بل مثل بيلي |
Pelo menos tiveram tempo e presença de espírito para se prepararem para o furacão. | Open Subtitles | على الأقل يبدو مثل هم كان عندهم الوقت و حضور العقل للإستعداد للإعصار. |
Eles tiveram belezas do Sul, as filhas dos fazendeiros do meio oeste. | Open Subtitles | كان عندهم حسناوت من الجنوب وبنات المزارعين من الوسط الغربي |
- O quê? Se tivessem beleza interior ou um treta assim. | Open Subtitles | إذا كان عندهم جمال داخلي أو هذا الهراء أنت قد تحصل على إمرأة ترغب بها |