"كان ما فعلته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que for que fizeste
        
    • o que fiz
        
    • o que fizeste
        
    • que quer que tenhas
        
    • o que for que ela fez
        
    Seja o que for que fizeste, seja o que for que aconteceu, amo-te. Open Subtitles مهما كان ما فعلته ومهما حدث فأننى أحبك
    Danito, seja lá o que for que fizeste, tens de te perdoar a ti mesmo. Open Subtitles دانيتو)، أيّاً كان ما فعلته) فيجب أن تسامح نفسك يا رجل
    Tudo o que fiz foi para reunificar o nosso país. Open Subtitles أيا كان ما فعلته.. فقد قمت به لتوحيد بلادنا
    Eu gostaria que você me desse uma oportunidade, seja lá o que fiz de errado. Open Subtitles أتمنى أن تعطيني فرصة مهما كان ما فعلته خطأ
    Ou o que fizeste ou o que não fizeste, não interessa, ok? Open Subtitles أو بأيٍّ كان ما فعلته أو لم تفعله ذلك لا يهم
    Foi mesmo impressionante, o que fizeste com o lança-foguetes. Open Subtitles أتعلم، كان ما فعلته بقاذفة الصواريخ مذهلا جدّاً.
    O que quer que tenhas feito, foi apenas tu sabes, um mal-entendido. Open Subtitles مهما كان ما فعلته كان ذلك كما تعرف... مجرد سوء فهم
    Seja o que for que ela fez, não teria a fusão sem ela. Open Subtitles أياً كان ما فعلته لم تكن لتندمج معنا بدونها
    o que fiz ou que pensas que fiz, pões por escrito e eu assino uma confissão. Open Subtitles ايا كان ما فعلته او ايا كان ما تظن انني فعلته انت قم بكتابته و سأوقع على الاعتراف
    Seja lá o que fiz, posso compensar-te, prometo. Open Subtitles أياً كان ما فعلته يمكنني تعويضك عنه، أعدك
    Olha tudo o que fiz, e tu comparas-me com o teu pai... Open Subtitles أى كان ما فعلته لا يمكنكِ أن تقارنينى بوالدكِ...
    Não importa o que fizeste, sei que só estavas a tentar ajudar-nos. Open Subtitles مهما كان ما فعلته, أعرف أنك كنت تحاول فقط أن تساعدنى أنا ووالدتك
    Esperas que o que fizeste não tenha provocado a morte da Hannah. Open Subtitles تريد أن تعتقد أنه مهما كان ما فعلته فهو ليس السبب في انتحار هانا
    o que fizeste para te cortarem? Open Subtitles أيًا كان ما فعلته لتوقف إمداداتك،
    O que quer que tenhas feito ou não tenhas feito destroçou o meu coração. Open Subtitles مهما كان ما فعلته و ما لم تفعله فقد فطرت قلبي
    O que quer que tenhas feito, posso explicar a pressão a que foste submetido. Open Subtitles أيّاً كان ما فعلته ، يُمكنني أن أفسر الضغوط التى تعرضت إليها و دفعتكَ لذلك.
    Por isso, seja o que for que ela fez, resultou. Open Subtitles لذا أياً كان ما فعلته فقد فلح.
    E... seja o que for que ela fez, não merecia morrer. Open Subtitles {\pos(190,230)}ومهما كان ما فعلته فهي لمْ تكن تستحقّ الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more