"كان من المفروض أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Era suposto
        
    • devia ter
        
    • Era para
        
    Era suposto ficar a ver-te a injectares-te e não ir eu mesmo? Open Subtitles وهل كان من المفروض أن أراكِ تتناولين المخدر ولا أفعل هذا؟
    Festa de finalistas. Era suposto cantar a música da escola. Open Subtitles تخرج ، كان من المفروض أن أغني أغنية المدرسة
    A minha reunião preliminar Era suposto ter sido há semanas. Open Subtitles جلستي الابتدائية كان من المفروض أن تعقد منذ أسابيع
    Encontrar a Wade. Ela devia ter chegado há horas. Open Subtitles كان من المفروض أن تكون هنا منذ ساعات مضت
    O meu amigo Era para aqui estar quando eu acordasse. Open Subtitles صديقى كان من المفروض أن يكون هنا عندما أستيقظ
    Era suposto sermos apanhados num tsunami de comunicação. de um tipo que o mundo nunca viu. TED كان من المفروض أن نكون محاصرين بتسونامي من التواصل، بشكل لم يره العالم من قبل.
    Dependendo a quem se pergunte, o pico Era suposto levá-lo ainda mais além. TED و تبعا لمن تسأل العملية كان من المفروض أن تدفعها نحو الأعلى أكثر
    Era suposto encontrar-me com uma amiga. Ela não apareceu. Open Subtitles كان من المفروض أن أقابل صديقة، ولكنها لم تأت
    Eu vim a formular uma pergunta. Era suposto o nosso colega ter solucionado o problema do FBI. Open Subtitles كان من المفروض أن يصلح حليفنا مشكلة المباحث الفيدرالية.
    Era suposto isto ser um simples resgate. Open Subtitles كان من المفروض أن يكون هذا فخ تقليدى غير مهلك
    Onde estiveste? Era suposto estares aqui à meia-noite. Open Subtitles كان من المفروض أن تكوني هنا عند منتصف الليل
    Onde estiveste? Era suposto estares aqui à meia-noite. Open Subtitles كان من المفروض أن تكوني هنا عند منتصف الليل
    Era suposto ele ir buscar-me depois da conferência,não apareceu e fiquei chateado por causa disso. Open Subtitles كان من المفروض أن يقلنى بعد المؤتمر لكنه لم يظهر مما أثار غضبى
    Era suposto eu ir ter com a minha mãe. Open Subtitles كان من المفروض أن أرسل لكي أرى أمي
    Amanhã à noite, quero fazer coisas tão porcas e tão depravadas que vou esquecer que este Era suposto ser o meu casamento. Open Subtitles في ليلة الغد أريدُ أن أقومَ بأمورٍ قذرةٍ جداً وفاسقةٍ جداً تجعلني أنسى أن هذا كان من المفروض أن يكون عُرسي أنا
    - Não, não disparei. Cala-te! Era suposto fazermos isto em silêncio. Open Subtitles اصمت كان من المفروض أن نفعل هذا بكل هدوء
    Era suposto ir para o gestor de negócios. Open Subtitles كان من المفروض أن تصل هذه الى مدير الأعمال
    E se devia ter salvado aquelas pessoas? Open Subtitles ماذا لو كان من المفروض أن أنقذ هؤلاء الناس؟
    Um pouco presunçoso, penso eu. devia ter pedido quartos separados? Open Subtitles يا للوقاحة ، كان من المفروض أن أطلب غرفتين منفصلتين؟
    Desculpe. devia ter sido sincero desde o princípio. Open Subtitles أنا آسف ، كان من المفروض أن أتكلّم من البداية
    Isto Era para ser uma viagem de uma vida. Open Subtitles المتعة كان من المفروض أن تكون رحلة العمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more