E não há dúvidas de que foi claro e direto comigo. | Open Subtitles | ولم يكن هُناك أي أرتياب بإنه كان واضحاً وصريحاً معي. |
Desculpem mas o Capitão foi claro, estão ambos fora do caso. | Open Subtitles | آسف , الكابتن كان واضحاً أنتما خارج القضية |
Para obter resultados clínicos rapidamente, era óbvio: Eu tinha que pensar no problema duma forma diferente. | TED | ليؤتي ثماره سريرياً بسرعة لقد كان واضحاً: علي أن أفكر في هذه المشكلة بطريقة مختلفة |
Sem darmos por isso, percebemos que era óbvio: podíamos aplicar esta mesma ideia ao património perdido de qualquer lugar. | TED | قبل أن نعلم بذلك، أدركنا أنه كان واضحاً: نستطيع تطبيق نفس الفكرة فيما يتعلق بالتاريخ المفقود في أي مكان. |
Não vou revelar os teus hábitos mas, para mim, era claro quando estavam a trabalhar em casa. | TED | لن أفصح عن عادات تنظيف أسنانك، لكن دعينا فقط نقول أنه كان واضحاً جداً بالنسبة لي عندما كنت تعملين من المنزل. |
A minha cabeça estava a andar à roda, mas uma coisa era clara. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من الفوضى في رأسي لكن أمر واحد كان واضحاً. |
Uma coisa era óbvia: | Open Subtitles | ، شيء واحد كان واضحاً بالنسبة ليّ ... إذا لم انجح في التخلص منه |
Quer dizer, um dos factos fundamentais é que nenhuma das testemunhas foi clara sobre qual das baleias arrastou a Keltie. | Open Subtitles | أعني، أحد الحقائق الأساسية هو أن لا أحد من الشهود.. كان واضحاً بخصوص أي الحيتان سحب "كيتلي" للإسفل. |
era evidente que um crime terrível tinha sido cometido. | Open Subtitles | كان واضحاً أن جريمة فظيعة كانت قد اُرتـُكبت |
Quando ele chegou, ficou claro que serviríamos ao nosso propósito. | Open Subtitles | ، حينما وصل كان واضحاً أ،ّنا جميعاً أدّينا هدفنا |
Não entrei em obsessão com o Aidan. O Aidan foi claro. Seguiu o caminho dele. | Open Subtitles | حسناً, انا لم اصبح مهووسه بـ "أيدن" كان واضحاً, سمعته وتخطيته |
O detective Corcoran foi claro. | Open Subtitles | المحقق كوركورن كان واضحاً |
- Monsenhor, o rapaz foi claro. | Open Subtitles | -أيّها الشريف، رويّ الفتى كان واضحاً . |
Era óbvio que a praia estava num estado de caos autêntico. | Open Subtitles | لكن عندما وصلنا كان واضحاً أن الشاطئ كان عباره عن حالة غير مستقره من الفوضى |
Era óbvio que ele gostava de mim, mas era demasiado tímido para falar. | Open Subtitles | أقصد, لقد كان واضحاً أنه يكن مشاعراً لي، لكنه كان خجولاً جداً ليظهرها. |
Era óbvio que o Shin Bet enfrentava uma grave crise e todos no Shin Bet sabiam disso. | Open Subtitles | كان واضحاً ان الشاباك يواجه أزمة خطيرة والجميع في الشاباك كان يعرف ذلك |
A certa altura, era claro que ele estava em casa, e que a sua filha não estava, só a mulher estava lá com ele. | Open Subtitles | في مرحلة ما، كان واضحاً لنا أنه بالمنزل وأبنته لم تكن هناك كان معه فقط زوجته |
No entanto, era claro que só se preocupava com a tua segurança. | Open Subtitles | وهذا كان واضحاً عليه بأنه يريد فقط سلامتك |
Quando era pequena, a linha que separava o bem e o mal era clara, como o dia e a noite. | Open Subtitles | عندما كنت فتاة صغيره الخط بين الشر والخير كان واضحاً مثل الليل والنهار |
Mas, de qualquer maneira, uma coisa era clara. | Open Subtitles | لكن على أيّة حال ثمّة شيء كان واضحاً |
A sua ignorância era óbvia quando me abordou com os lábios finos cheios de gordura da comida ranhosa e me tratou pelo nome próprio em frente dos senhores da Fairfield. | Open Subtitles | جهلكِ كان واضحاً عندما أتيتِ إلي بفمكِ الرقيق المليىء بالطعام الدهني وخاطبتيني بإسمي المسيحي أمام سادة محترمين من فيرفيلد |
Ouve, acho que a lição de hoje foi clara. Não serão toleradas falhas. | Open Subtitles | أنظر، أرى أن درس اليوم كان واضحاً الفشل لن يتم غُفرانه |
Porque era evidente, nos teus telefonemas, que não querias. | Open Subtitles | لأنّه كان واضحاً من صوتك بأنّك لا تريد المجئ |
E, depois de ver os e-mails, ficou claro que ela estava a perder contacto com os amigos, até a cancelar planos com o namorado. | Open Subtitles | وبعد النظر إلى هذه الرسائل الإلكترونية... كان واضحاً أنّها كانت تفقد الإتصال بأصدقائها القدامى... وتلغي خططاً مع حبيبها. |
Ele estava claramente envolvido noutra forma de atividade física dura. | Open Subtitles | كان واضحاً أنّه كان يقوم بنشاط بدني شاق آخر. |