Na minha opinião, foi um tremendo erro. Devíamos ter arriscado. | Open Subtitles | بلا شك كان هذا التوقف فى رأيى خطأ فادح كان يتوجب علينا المخاطرة |
Nunca lhes Devíamos ter dito que a casa desapareceu sem deixar rasto. | Open Subtitles | ما كان يتوجب علينا أن نخبرهم أن البيت كان قد تبخر فى الهواء؟ |
Porra... não Devíamos ter dito que iríamos trabalhar para eles. | Open Subtitles | ما كان يتوجب علينا ان نقول بأننا سنقوم بعملهم لملء المستودع من جديد |
E do nada, tivemos que prolongá-la e conseguimos. | Open Subtitles | وقجأة, كان يتوجب علينا ان نطيل الجدال, وفعلنا ذلك. |
tínhamos de fazer o Fischer ir para a Islândia. | Open Subtitles | كان يتوجب علينا أن نأتي بفيشر إلى أيسلندا. |
E deveríamos ter estado a divertir-nos o tempo todo e, francamente, não sei o que aconteceu. | Open Subtitles | و كان يتوجب علينا ان نحظى بالمرح و بأمانه لا أعلم ماذا حدث |
- Certo. Devíamos ter feito isto há anos. Agora temos todo o poder. | Open Subtitles | كان يتوجب علينا القيام بذلك من سنوات مضت فالآن لدينا السيطرة |
Que Devíamos ter analisado isto de forma adequada, antes de fazermos toda a gente perder tempo. | Open Subtitles | وأنه كان يتوجب علينا أن ندقق في هذا الشيء كما ينبغي قبل أن نضيع وقت الجميع. |
Devíamos ter trazido mais comida. | Open Subtitles | كان يتوجب علينا أخذ المزيد من الطعام |
Portanto, tivemos que pensar em novas maneiras criativas de dar sabor, novas formas de cozinhar e de alterar a textura. Foi a questão central deste desafio. | TED | لذا كان يتوجب علينا ان نأتي بأفكار جديدة و طرق ابداعية فيما يخص النكهة و طرق جديدة في الطهي من اجل تغير المضمون وكان هذه المعضلة الاكبر في هذا التحدي |
tivemos que superar a realeza europeia. | TED | كان يتوجب علينا هزيمة ملكية أوروبا له. |
Também tivemos que a trazer porque ele contou-lhe tudo. | Open Subtitles | كان يتوجب علينا أن نأخذها لأنهأخبرهابكلشيء . |
Para isso tínhamos de encontrar uma alternativa ao vidro, que é muito limitado em termos de tamanhos unitários. | TED | ولكي نقوم بهذا .. كان يتوجب علينا ان نستخدم زجاجاً بديلاً والذي كان محدوداً جداً تبعاً للاحجام التي كنا نطمح إليها |
Então terminámos e montámos o filme porque tínhamos de regressar. | TED | وعندها جهزنا الفلم و جمعناه لانه كان يتوجب علينا العودة |
tínhamos de abater árvores para plantar campos de milho. | Open Subtitles | كان يتوجب علينا أن نقطع الأشجار لنزرع حقول الذرة |
Talvez tenha comido algo que não devia ou deveríamos ter mudado mais os lençóis. | Open Subtitles | ربما أكلت شيء لم تستطع تحمله -أو أنه كان يتوجب علينا ، تغيير غطاء سريرها |
Eu disse-te que deveríamos ter ido. Que idiota! | Open Subtitles | أخبرتك بأنه كان يتوجب علينا الرحيل! |