A situação em Quetta tinha mudado drasticamente desde que eu de lá saíra em 2005. | TED | لقد تغير الوضع في كويتا بشكل كبير منذ أن غادرتها في عام 2005. |
Há uma grande alteração. desde os aumentos repentinos de mercadorias primárias dos anos 70, que é a propagação da democracia. | TED | الآن، هناك تغيير واحد كبير منذ طفرة السلع خلال السبعينات، وذلك هو إنتشار الديموقراطية. |
E o negócio do Esquerdório vai de mal a pior, desde que a Esquerdópole se mudou para a loja do lado. | Open Subtitles | وعمل ليفتوريم تدهور بشكل كبير منذ أن سكن الليفتبوليس بالمنزل المقابل |
O quê? adoro-te desde a primeira vez que te vi na MTV. | Open Subtitles | لقد كنت معجبة بك بشكل كبير منذ اول مرة رايتك فيها على ام تي في |
E apercebi-me que já evoluíste muito desde então e talvez tenha sido um pouco injusto. | Open Subtitles | فأدركت انك قطعت شوطاً كبير منذ ذلك الحين ولهذا قد يكون انني لم أكن عادلا |
Fora um exorcismo formal... com o qual a igreja Católica ficou bem mais selectiva... desde aquele filme com o vómito verde. | Open Subtitles | بالإضافة إلى تعويذة أساسية حيث أصبحت الكنيسة الكاثوليكية برمتها إنتقائية بشكل كبير منذ فيلم القيئ الأخضر هذا |
Aumentou consideravelmente a segurança desde então. | Open Subtitles | زادت عدد رجال الأمن بشكل كبير منذ ذلك الحين |
Arrependo-me de muitas coisas desde a primeira vez que nos vimos, há uma vida. | Open Subtitles | لدي أسف كبير منذ أول مرة قابلنا بها منذ فترة كبيرة مضت |
O gliossarcoma cresceu bastante desde os últimos exames. | Open Subtitles | انها ساركوما دبقية وقد نمت بشكل كبير منذ آخر اشعه |
A perda de peso já mudou bastante desde então. | Open Subtitles | علم إنقاص الوزن قطع شوط كبير منذ ذلك الحين |
É a primeira missão de um membro do Governo americano... desde a Administração Clinton. | Open Subtitles | تلك المهمة الأولي للبلاد* بواسطة مسؤل أمريكي كبير منذ إدارة كلينتون* |
Creio que necessita de um agente novo. Já passou muito tempo desde o seu último livro. | Open Subtitles | -يحتاج وكيل جديد فلقد مر وقت كبير منذ أخر كتاب أصدره |
Meu, olha, sou um grande fã seu desde pequeno. | Open Subtitles | أنا معجب كبير منذ أن كنت طفلاً |
O seu salário aumentou significativamente desde o ano passado e o do seu marido não, então... | Open Subtitles | لقد إرتفع مدخولك بشكل كبير منذ العام الماضي ... و دخل زوجك لم يتغيّر , لذلك |
A maioria não fica acesa muito tempo antes do nó, mas a maioria das mulheres está acesa desde o nascimento. | Open Subtitles | معظم الرجال دون أبوس]؛ ر البقاء مضاءة طالما قبل اتخاذ الهبوط مقابل معظم النساء قد أضاءت الى حد كبير منذ الولادة الذين . |
Tanta coisa mudou desde que estiveste ausente. | Open Subtitles | حدث تغيير كبير منذ أن إختفيتِ |
Esta casa ficou desocupada desde a morte da Melanie Benton. | Open Subtitles | هذا المنزل كان خاوٍ إلى حد كبير منذ مقتل (ميلاني بنتون). |
Têm sido feitos grandes avanços desde a guerra. | Open Subtitles | حدث تقدم كبير منذ الحرب |
Aprendi bastante desde essa altura. | Open Subtitles | لقد تعلمت كبير منذ ذلك الحين. |
As informações secretas alemãs não informaram Hitler, apesar de Zhukov ter chefiado a defesa de Leninegrado com enorme eficiência, desde meados de Setembro. | Open Subtitles | الأمر الذى لم تجده الأستخبارات ...( الألمانيه يستحق أن يعرفه ( هتلر رغم أن ( جوكوف ) قد قاد الدفاع ...عن مدينة ( ليننجراد ) بنجاح كبير منذ منتصف شهر سبتمبر... |