Foi na biblioteca pegar livros para um trabalho de Biologia. | Open Subtitles | في المكتبة تحضر كتباً من أجل مشروع مادة الأحياء |
Se soubesse que o mundo estava a acabar, teria trazido livros melhores. | Open Subtitles | إن كنت على علم بأن العالم ينتهي؟ لكنت إشتريت كتباً أفضل |
Fiquei acordado toda noite, a rever cada livre que temos sobre demónios, e descobri que temos muitos livros sobre demónios. | Open Subtitles | بقيت ساهراً طول الليل، أقرأ كل كتاب نملكه عن الشياطين وقد تبيّن أننا نمتلك كتباً كثيرة حول الشياطين. |
Se lerem livros de pessoas que escalam montanhas, montanhas difíceis, acham que esses livros estão cheios de momentos de alegria e felicidade? | TED | إذا قرأت كتباً عن أشخاص تسلّقوا جبالاً ، جبالاً صعبة ، هل تعتقد أنّ هذه الكتب مليئة بلحظات البهجة و السعادة ؟ |
Oh, Eu tentei. Tenho suspeitado disso por anos. Publiquei dezenas de artigos, escrevi um livro. | Open Subtitles | لقد ظننتُ الكثير خلال أعوام، لقد نشرت الكثير من الأوراق، كنتُ اكتب كتباً. |
Sem ser isso, tínhamos livros que não funcionavam, Era assim que era. | TED | وبخلاف ذلك، لديك كتباً لم تكن تجدي نفعاً. هكذا كانت الأمور من قبل. |
Por isso, eu fui uma leitora precoce. Lia livros para crianças britânicos e americanos. | TED | إذاً فقد كنت قارئة مبكراً. وما قرأته كان كتباً للأطفال إنجليزية وأمريكية. |
Como eu só lia livros em que as personagens eram estrangeiras, eu convenci-me que os livros, pela sua própria natureza, tinham de incluir estrangeiros, e tinham de ser sobre coisas com que eu não me identificava pessoalmente. | TED | لأن كل ما كنت قد قرأته كانت كتباً كانت فيها الشخصيات أجنبية، وقد كنت مقتنعة بأن الكتب، بطبيعتها، يجب أن تحتوي على أجانب فيها، ويجب أن تكون حول أشياء قد لا يمكنني شخصياً معرفتها. |
Estás aqui, deves saber que escrevo livros infantis. | Open Subtitles | طالما أنتِ هنا, فلا بد أنكِ تعرفين أني أؤلف كتباً للأطفال |
Terás livros suficientes para ler na Universidade da Geórgia. | Open Subtitles | عندما تملك كتباً تعرف ما ستفعله في كلية جورجيا |
Mas também não vais a museus ou lês livros, algo assim. | Open Subtitles | لكن من الناحية الأخرى ، أنت لا تذهب للمكاتب وتقرأ كتباً أو ما شابه |
E não apenas material especializado, também escreveu livros populares enaltecendo a importância da Matemática. | Open Subtitles | لم يقتصر على المواد المتخصصة فقط. كتب أيضاً كتباً مشهورة، تُمجد أهمية الرياضيات. |
Professor, da próxima vez que tentar banir livros, que tal tentar ler uns primeiro? | Open Subtitles | يا بروفيسور ، المرة القادمة التي تقرر فيها أن تحظر كتباً ماذا عن قرائتك لبعضها ؟ |
Você tem muitos livros sobre pessoas negras. | Open Subtitles | لماذا تملك كتباً كثيرة عن ذوي البشرة السوداء؟ |
Já requisitei livros antes e digo-te que não aprecio muito. | Open Subtitles | لقد حملت كتباً من قبل ، و لا بد أن تعرفوا لا أستطيع قرائتهم |
Tenho lido uns livros sobre como controlar os sonhos. É ridículo, mas sinto-me bem. | Open Subtitles | قرأت كتباً عن السيطرة على الاحلام هذه سخيف لكنني اشعر جيداً |
Se a mãe tem tanto dinheiro, porque ainda recebemos livros no natal? | Open Subtitles | لو لدى أمي الكثير من المال فكيف ما زلنا نحصل على كتباً كهدايا لعيد الميلاد؟ |
Vejo algo de que gosto e arranjo livros e aprendo como fazê-lo. | Open Subtitles | عندما ارى أحدهم يقوم بعمل شيء يروق لي أشتري كتباً و أتعلم كيف يقوم بذلك |
Minha vida em NY pode parecer estranha para você, sentar num escritório lendo livros. | Open Subtitles | الحياة في نيويورك تبدو غريبة في نظرك بالتأكيد أن تجلس في المكتب ، لتقرأ كتباً |
Acho que não leio um livro desde o ensino médio. | Open Subtitles | لا أعتقد أنني قرأت كتباً منذ تركت الثانوية |
Escreveram o livro de técnicas de interrogatório, que com certeza está em cima da tua mesa de cabeceira. | Open Subtitles | إنّهم كتبوا كتباً لأساليب متطورة في الاستجواب، التي بالتأكيد أن تجعلك مستلقياً على جنبك في فراشك في الحال؟ |