"كتب أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escreveu que
        
    "escreveu que o único verdadeiro amor é o amor não-correspondido. Open Subtitles كتب أن الحب الحقيقي هو الحب الغير متبادل
    Ele escreveu que eu tenho síndroma de cavaleiro andante devido ao meu pai abusador e alcoólico. Open Subtitles لقد كتب أن لدي متلازمة الفارس الأبيض بسبب والدي مدمن الكحول والمسيئ جسدياً
    escreveu que Artur mandara fazer a mesa por forma a todos os cavaleiros da sua corte se sentassem em locais iguais e nenhum se pudesse gabar de ter a posição mais importante à mesa. TED كتب أن آرثر أراد بناء الطاولة لكي يستطيع جميع الضيوف في بلاطه أن يجلسوا سواسية، بحيث لا يمكن لأحد أن يتباهى بأنه جلس على صدر الطاولة.
    Shakespeare escreveu que o amor é fumo feito com fumos da visão. Open Subtitles "شكسبير" كتب أن الحب هو دخان صنع من بخار التنهدات
    No século XIV, Boccacio escreveu... que as vítimas da bubónica almoçavam com seus amigos... e jantavam com seus ancestrais no paraíso. Open Subtitles في القرن الـ 14, الروائي (بوكاتشو) كتب أن ضحايا الطاعون تناولوا الغداء مع أصدقائهم و العشاء مع أسلافهم في الجنه
    Dante escreveu que o medo é quase tão amargo como a morte. Open Subtitles دانتي) كتب أن الخوف يعد مريراً) بقدر الموت تماماً
    Depois de Sally Clark ser condenada — podem imaginar, deu grande estrilho na imprensa — um dos jornalistas de um dos mais respeitados jornais da Grã-Bretanha escreveu que o especialista tinha dito: "A hipótese de que ela estivesse inocente era de uma em 73 milhões". TED إذاً بعد إدانة سالي كلارك -- يمكنكم أن تتخيلوا، لقد صنعت العناوين الرئيسية في الصحف -- أحد الصحفيين من أحدى الصحف البريطانية المرموقة كتب أن ما قاله الخبراء كان، " فرصة أنها بريئة كان واحد في 73 مليون."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more