"كتعبير عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como
        
    Todos os que vivem cá vão contribuir com $100, como agradecimento. Open Subtitles كل من يعيش هنا سيدفع 100 دولار كتعبير عن الشكر
    Mais uma pequena soma da parte dos meus concidadãos... como manifestação de gratidão: Open Subtitles بالإضافة إلى مبلغ قليل من زملائي المواطنين كتعبير عن الامتنان
    Por favor aceitem estes presentes como prova de reconhecimento. Open Subtitles فأرجوكما تفضلا بقبول هذه الهدايا كتعبير عن مدى تقديرنا
    'Além de não dizeres nada negativo á tua esposa hoje...' 'faz um gesto inesperado como acto de gentileza.' Open Subtitles بالاضافة علي عدم قول شئ سلبي لشريك حياتك اليوم افعل علي الاقل شئ واحد كتعبير عن اللطف
    Colocamos um homem e uma mulher, um casal, num quarto juntos e um deles comporta-se como se fosse superior, existe quase sempre desprezo pelo outro. Open Subtitles نضع رجلاً و إمرأة, كزوج في غرفة و واحد منهم يتصرف كرئيس ستكون دائماً كتعبير عن الإحتقار
    Oferecei isto ao príncipe como um símbolo de boa sorte. Open Subtitles أهدي هذا للأمير كتعبير عن أمنياتك الطيبة
    como paga, dediquei algum tempo... a reorganizar a tua cozinha com mais lógica. Open Subtitles كتعبير عن شكري لكم قمت بتخصيص بعض الوقت لإعادة ترتيب مطبخكم لكي يصبح منطقيا
    Que tal um copo de algo de que não tenha 20 caixas, como agradecimento? Open Subtitles ماذا عن كوب من شيئاً ما ليس لديك منه عشرين صندوق في قبوك كتعبير عن الشكر؟
    Em vez disso, ensinavam-nos que Deus se manifesta na perfeição de cada um de nós como indivíduos, e passamos toda a nossa vida ambicionando afastar os maus karmas que estão entre nós e os nossos egos perfeitos. TED ولكن تعلمنا أن الإله يتجلى كتعبير عن الكمال في كل منا كأفراد، وأننا نقضي حياتنا ونحن نحاول إزالة العواقب السيئة التي تقف في طريق وصولنا إلى صورتنا الكاملة الإلهية.
    Então... o que dizes de, como gesto de agradecimento... levar-te para jantar? Open Subtitles إذاً... ما رأيك كتعبير عن شكري لك... ...
    Nós levamo-la como símbolo da nossa intenção de ficarmos sóbrios. Open Subtitles تأخذة كتعبير عن نيتك في البقاء مستيقظاً
    Queríamos te dar como agradecimento. Open Subtitles أردنا أن نعطيكِ هذه كتعبير عن شكرنا
    Ei, arranja alguma coisa do mini-bar por conta do Tio Sam como forma de dizer "sinto muito." Pedido de desculpas aceite. Open Subtitles تناولوا شيئ من البار على حساب "العم سام" كتعبير عن أسفي - أعتذارك مقبوا -
    Uma crise de desejo, no sentido de possuir o querer, — desejo como uma expressão da nossa individualidade, do nosso livre-arbítrio, das nossas preferências, da nossa identidade — um desejo, que se tornou num conceito central como parte do amor moderno e das sociedades individualistas. TED أزمة الرغبة ، كما في إمتلاك الرغبة الرغبة كتعبير عن شخصياتنا، في ما لدينا من حرية إختياراتنا، تفضيلاتنا ، هويتنا- الرغبة أصبحت مفهوم مركزي كجزء من الحب الحديث و المجتمعات الفردية.
    Eu lhe dou o privilégio de me libertar, como um símbolo de nosso amor. Open Subtitles لتحريري كتعبير عن حبنا
    Isto foi uma saudação Norte Americana... onde uma pessoa dá uma marca verbal a outra... como forma de boas vindas e amizade. Open Subtitles لقد اختبرت تواً كيفية إلقاء التحية في أمريكا الشمالية... حيث يُلقي أحد الأشخاص وصمة لفظية إلى شخص آخر... كتعبير عن الترحيب والصداقة.
    Meu suserano, eu exigiria, como prova de boa-fé, reféns de cada uma das principais famílias florentinas. Open Subtitles أود أن أطلب كتعبير عن حسن النوايا (رهائن من كل العوائل الكبيرة في (فلورنسيا
    como prova de gratidão. Open Subtitles كتعبير عن إمتنانها.
    Por favor, distribui isto como expressão da minha gratidão. Open Subtitles أعطه هذه كتعبير عن إمتناني.
    Antes de tudo... dê a Miltitz... seiscentos ducados como expressão de gratidão. Open Subtitles أولاً، اعطي (ميلتتز) 600 عملة ذهبية... كتعبير عن امتناننا...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more