Ele recomendou uma estada de 10 dias no mínimo. | Open Subtitles | إنه يوصي لكَ بالبقاء عشرة أيام كحد أدنى |
A suspensão não é nada. - no mínimo, perdia a licença! | Open Subtitles | تعليق الرخصة مزحة وجب أن تفقد رخصتها كحد أدنى |
Cinco anos, no mínimo, e tem condenações anteriores, é muito mais. | Open Subtitles | أي 5 سنوات كحد أدنى في السجن وإن كان لديه سوابق فستكون مدة العقوبة أكثر |
Um ano numa prisão de segurança mínima. | Open Subtitles | خذ هذا سنة من الحراسة كحد أدنى |
Está sempre bem protegido. um mínimo de quatro guardas. | Open Subtitles | فهو دائماً يخضع لحراسة مشددة أربعة حراس كحد أدنى |
A dar pelo menos 150 Km à hora. | Open Subtitles | ويقود سيارتة بسرعة 95 ميلاً في الساعة كحد أدنى |
O Chefe diz que serão umas três horas no mínimo até que tenhamos todas as ogivas nos nossos paióis. | Open Subtitles | الرئيس يقول أنه لدينا 3 ساعات كحد أدنى قبل ان نملك كل القذائف الحربية في مخازننا |
Este ano a 31 de Dezembro segundo a gerência... o casino vai lucrar 180 milhões, no mínimo | Open Subtitles | هذا العام في 31 ديسمبر تتوقع الإدارة سيربح الكازينو 180 مليون ، كحد أدنى |
Estamos a falar de uns 20 mil, no mínimo. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن حوالي عشرين ألف دولار كحد أدنى |
Levaríamos duas horas no mínimo para chegar aí. | Open Subtitles | قد يستغرق منا الوقت ساعتين للخروج من هنا، كحد أدنى. |
Tinha material suficiente embrulhado nele para apanhar 10 anos no mínimo. | Open Subtitles | وقال انه والعتاد ما يكفي التفاف حوله ، كان يبحث في 10 سنوات كحد أدنى. |
Eu faço isso duas ou três vezes por semana, no mínimo, fá-lo. | Open Subtitles | إني أعتذر بداعي المرض مرتين أو ثلاث مرات في الأسبوع، كحد أدنى |
no mínimo, uma censura contra ela no seu registo permanente. | Open Subtitles | كحد أدنى ، توجيه اللوم للسيدة فالديز على سجلها الدائم |
Precisamos de oito mil milhões no mínimo para uma preparação básica. | Open Subtitles | نحتاج إلى 8 مليارات كحد أدنى للتحضيرات الأساسية |
A boa notícia é que, no mínimo, poderei fazer o exame toxicológico e verificar a última refeição, porque o estômago está... mais ou menos intacto. | Open Subtitles | الخبر السار هو كحد أدنى وسوف اكون قادرة على تشغيل شاشة توكس والتحقق من وجبته الأخيرة في حالة ان تكون المعدة |
Os pugilistas lá fora recebem no mínimo 50%. | Open Subtitles | أعرف بأن الملاكمين .... يحصلون عادة على خمسون بالمائة، كحد أدنى , فى الخارج |
Meia hora? - Uma hora, no mínimo. | Open Subtitles | من الأفضل أن تجعلها ساعة كحد أدنى |
Eu faço 800 por semana, no mínimo. | Open Subtitles | سأكسب 800 باوند في الإسبوع كحد أدنى |
4 anos em segurança mínima. | Open Subtitles | أربعة أعوام كحد أدنى للأمان |
Um ano numa prisão de segurança mínima. | Open Subtitles | عام من الحراسة كحد أدنى . |
Vais aceder a um mínimo de seis semanas de internamento. | Open Subtitles | ستوافقين على البقاء في المستشفى للعلاج لمدة 6 أسابيع كحد أدنى. |
De pai para filho, pelo menos 7 dos 13 marcadores devem corresponder. | Open Subtitles | من أحد الوالدين إلى الطفل يجب أن تتطابق 7 من 13 علامة كحد أدنى |