"كحد أدنى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no mínimo
        
    • mínima
        
    • um mínimo
        
    • mínimo de
        
    • pelo menos
        
    Ele recomendou uma estada de 10 dias no mínimo. Open Subtitles إنه يوصي لكَ بالبقاء عشرة أيام كحد أدنى
    A suspensão não é nada. - no mínimo, perdia a licença! Open Subtitles تعليق الرخصة مزحة وجب أن تفقد رخصتها كحد أدنى
    Cinco anos, no mínimo, e tem condenações anteriores, é muito mais. Open Subtitles أي 5 سنوات كحد أدنى في السجن وإن كان لديه سوابق فستكون مدة العقوبة أكثر
    Um ano numa prisão de segurança mínima. Open Subtitles خذ هذا سنة من الحراسة كحد أدنى
    Está sempre bem protegido. um mínimo de quatro guardas. Open Subtitles فهو دائماً يخضع لحراسة مشددة أربعة حراس كحد أدنى
    A dar pelo menos 150 Km à hora. Open Subtitles ويقود سيارتة بسرعة 95 ميلاً في الساعة كحد أدنى
    O Chefe diz que serão umas três horas no mínimo até que tenhamos todas as ogivas nos nossos paióis. Open Subtitles الرئيس يقول أنه لدينا 3 ساعات كحد أدنى قبل ان نملك كل القذائف الحربية في مخازننا
    Este ano a 31 de Dezembro segundo a gerência... o casino vai lucrar 180 milhões, no mínimo Open Subtitles هذا العام في 31 ديسمبر تتوقع الإدارة سيربح الكازينو 180 مليون ، كحد أدنى
    Estamos a falar de uns 20 mil, no mínimo. Open Subtitles نحن نتحدث عن حوالي عشرين ألف دولار كحد أدنى
    Levaríamos duas horas no mínimo para chegar aí. Open Subtitles قد يستغرق منا الوقت ساعتين للخروج من هنا، كحد أدنى.
    Tinha material suficiente embrulhado nele para apanhar 10 anos no mínimo. Open Subtitles وقال انه والعتاد ما يكفي التفاف حوله ، كان يبحث في 10 سنوات كحد أدنى.
    Eu faço isso duas ou três vezes por semana, no mínimo, fá-lo. Open Subtitles إني أعتذر بداعي المرض مرتين أو ثلاث مرات في الأسبوع، كحد أدنى
    no mínimo, uma censura contra ela no seu registo permanente. Open Subtitles كحد أدنى ، توجيه اللوم للسيدة فالديز على سجلها الدائم
    Precisamos de oito mil milhões no mínimo para uma preparação básica. Open Subtitles نحتاج إلى 8 مليارات كحد أدنى للتحضيرات الأساسية
    A boa notícia é que, no mínimo, poderei fazer o exame toxicológico e verificar a última refeição, porque o estômago está... mais ou menos intacto. Open Subtitles الخبر السار هو كحد أدنى وسوف اكون قادرة على تشغيل شاشة توكس والتحقق من وجبته الأخيرة في حالة ان تكون المعدة
    Os pugilistas lá fora recebem no mínimo 50%. Open Subtitles أعرف بأن الملاكمين .... يحصلون عادة على خمسون بالمائة، كحد أدنى , فى الخارج
    Meia hora? - Uma hora, no mínimo. Open Subtitles من الأفضل أن تجعلها ساعة كحد أدنى
    Eu faço 800 por semana, no mínimo. Open Subtitles سأكسب 800 باوند في الإسبوع كحد أدنى
    4 anos em segurança mínima. Open Subtitles أربعة أعوام كحد أدنى للأمان
    Um ano numa prisão de segurança mínima. Open Subtitles عام من الحراسة كحد أدنى .
    Vais aceder a um mínimo de seis semanas de internamento. Open Subtitles ستوافقين على البقاء في المستشفى للعلاج لمدة 6 أسابيع كحد أدنى.
    De pai para filho, pelo menos 7 dos 13 marcadores devem corresponder. Open Subtitles من أحد الوالدين إلى الطفل يجب أن تتطابق 7 من 13 علامة كحد أدنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more