"كخدمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um favor
        
    • como favor
        
    • como serviço
        
    • favor a
        
    • favor para
        
    • serviço de
        
    Tive que pedir um favor para um amigo do Bureau*. Open Subtitles كان علي أنْ أَضْربَ عامل منجم على المكتبِ كخدمة.
    Sabe, a Marinha é a última coisa a ser realmente inclusiva, e isso foi feito por Franklin Roosevelt como um favor a um afro-americano, Lester Granger, que eu conhecia muito bem. TED أتعرفون، إن البحرية كانت الشيء الأخير الذي يمكن أن تكون فيه، وهذا ما قام بها فرانكلين روزفلت كخدمة لرجل أمريكي من أصل إفريقي، ليستر جرانجر الذي عرفته جيداً.
    Então, como um favor a um antigo colega por favor, diga quem poderá ser este homem. Open Subtitles كخدمة إلى زميل قديم فى صفك أرجوك أخبرنا من يكون هذا الرجل
    como favor a mim esteve a estudar o teu caso e disse que não te ralasses, que só te tentam lixar os cornos. Open Subtitles و كخدمة لي ، جعلته ينظر في قضيتك و يقول انه لا يوجد ما تقلق منه ، هم فقط يضايقونك
    Mas acho que a ajudei a transportar uns móveis há uns anos, como favor. Open Subtitles اعتقد.. اعتقد انني ساعدت باحضار اثاث لها منذ بضع سنوات مضت كخدمة
    como serviço à comunidade, por favor, deixe a sua filha actuar. Open Subtitles كخدمة عامة لمجتمع ارجوك اجعلي ابنتك تقوم بالاداء
    Las fazer-me ficar ali à espera como o serviço de quartos? Open Subtitles ماذا, هل ستتركنى واقفة هناك كخدمة الغرف؟
    Eu conheci um tipo numa festa e ele disse que tu eras muito fixe, e que me deixarias fazer uma pequena pesquisa como um favor. Open Subtitles إلتقيت بأحد الأشخاص في حفلة وأخبرني بأنك شخص رائع وأنك ستدعني أعمل بعض البحث هنا كخدمة منك
    - Parece um favor divertido. Open Subtitles حسناً, تبدو هذه كخدمة ممتعة إلا إن كنت سأتولى مهمة الطعام
    Chloe, isso é um favor pessoal, por favor não passes dos limites. Open Subtitles كلوي كخدمة شخصية لي أرجوك ألا تصري على هذا الموضوع
    Ele está a fazer um favor a mim e ao Presidente, não interessa se ele não sabe os pontos-chave. Open Subtitles هو سيؤديها كخدمة للرئيس، ولي، لذا ليس مهماً إن كان لا يعرف نقاط الكلام.
    Dito isso, é bastante comum nesta indústria e ele considera-o um favor pessoal. Open Subtitles حيث قال انّه امر طبيعي جدّا في هذا المجال و سوف يعتبر الأمر كخدمة شخصيّة
    Mas se isto é um trabalho tipo Samo, não posso fazer isto como favor. Open Subtitles لكن إن كان هذا عملًا لـ"سامو"، يارجل، لا أستطيع عملها كخدمة.
    Portanto, se estás aqui só para cuidar de mim, como favor ao Clark, o que foi aquela conversa íntima? Open Subtitles إن كنت هنا فقط لتجالسني كخدمة منك لـ(كلارك) فماذا عن فتح قلبك لي ؟
    como favor ao general, concordei com uma conversa, Mr. Berenson, não com um interrogatório. Open Subtitles كخدمة للواء، وافقت أن أدردش معك يا سيد (بيرينسون)، وليس استجواب
    como favor ao Dixon. Open Subtitles كخدمة ل(ديكسون).
    - O que tenha a dizer à senhora, vou levar como serviço de polícia. Open Subtitles أي شئ تقوله للسيدة , سأمرره لها كخدمة للشرطة
    Quer um pouco das sobras como serviço de quarto? Open Subtitles ما رأيك بالفائض منه كخدمة الغرف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more