"كذباً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mentira
        
    • mentir
        
    • mentiras
        
    • farsa
        
    Isso significaria que durante quatro anos temos sido peões num jogo, que foi tudo uma mentira, desde o início. Open Subtitles هذا يعني أنه لمدة 4 سنين, لم نكن أكثر من أدوات لعب. أنه كان كذباً منذ البداية.
    Não quero repetir os meus votos contigo. Seria uma mentira perante Deus. Open Subtitles لا أريد أن أتلو نذري معك سيكون ذلك كذباً أمام الرب
    Mesmo que seja mentira, pode salvar-vos a vista durante uns momentos. Open Subtitles حتى لو كان كذباً فقد يحفظ ذلك بصرك لبعض الوقت
    Pela tua mãe. Preferia morrer a mentir desta maneira. Open Subtitles قبر أمك، أفضّل قتل نفسي قبل أن أقسم كذباً به
    Se dissesse que era capaz de processar tudo isto, estaria a mentir. Open Subtitles إن كنت أخبرتكم أنني كنت قادراً .. علي معالجة هذا الأمر بأكمله فهذا كذباً
    Apenas toma uma decisão, e mantém-na, e chega de mentiras. Open Subtitles فقط اتخذي قرارك و التزمي به و كفى كذباً
    E eu lhe disse a verdade. mas fiz com que parecesse mentira, para enganá-lo. Open Subtitles لقد أجبتك بالحقيقة و لكنى جعلتها تبدو كذباً لكى أخدعك
    Tudo o que vocês disseram ontem à noite é mentira e, nas minhas costas, têm comentado que estive mal. Open Subtitles كل شيء قلته بعد العرض ليلة أمس كان كذباً وفي غيابي كنت تتحدث عن مدى سوئي
    E todas as vezes que dizias: "Estás fantástica" era mentira. Open Subtitles وفي كل المرات التي قلت بها أنت تبدين رائعة كانت كذباً
    Nunca dormiste com o Robert. É tudo mentira. Seu mentiroso! Open Subtitles لم تنم قط مع روبرت كان كل ذلك كذباً ، كاذب
    É incrível. O homem pensa que diz a verdade. Tudo o que ele diz não passa de uma mentira. Open Subtitles هذا مدهش , الرجل يعتقد أنه يقول الحقيقة و كل ما يقوله كذباً لعيناً
    Tudo o que me disseste é mentira. Open Subtitles لأنه بقدر ما وثقت بكِ فإن كل شيء أخبرتينني به كان كذباً
    Tudo o que esta cabra lhe contou é mentira. Open Subtitles كل ما أخبرتك به هذه الساقطة كان كذباً
    Só lhe vou dizer que é tudo uma mentira, quando ele chegar a casa, para que não tenha aqueles pesadelos malucos. Open Subtitles وسأخبره أن كل هذا كذباً عندما نصل إلى المنزل لذا فلن تحدث له أية من تلك الآحلام المزعجة
    E isso... não é nenhuma mentira. Open Subtitles سأقوم بطرحك أرضاً كشجرة كرز، وذلك ليس كذباً
    Não é que eu não queira ver modelos de biquínis, porque seria uma mentira. Open Subtitles انظري، ليس الأمر أنني لست مهتماً برؤية عارضات الأزياء بملابسهن الداخلية لأن هذا سيكون كذباً
    Como podemos mentir, se não estamos a dizer nada? Open Subtitles كيف يكون كذباً إذا كنّا لا نقول أيّ شيء؟
    e não estarás a mentir. Não precisas praticar um passatempo. Open Subtitles وذلك لن يكون كذباً ولكن ليس عليك أن تطوري هوايةً
    Não está a mentir se acreditar nisso. Open Subtitles في الحقيقة هذا لا يعتبر كذباً إن كان يصدّق ذلك
    Somos só nós. E eu volto porque disse que volto. Não digo mentiras. Open Subtitles وسأعود إليكم لأنني قلت ذلك فأنا لا أقول كذباً مطقاً
    Tu planeaste isto. Só me disseste mentiras. Open Subtitles لقد خططتِ لهذا، كل شيء قُلته في الشقة، كان كذباً
    E sobre as outras coisas todas. As mentiras de que me acusam. Open Subtitles و جميع الاشياء الاخرى التي اتهمت بها كذباً
    Isso dela precisar sair cedo do tribunal ontem foi uma farsa. Open Subtitles ذلك الأمر بشأن عودتها للمنزل مبكراً من المحكمة بشأن رعاية الأطفال كان كذباً. لقد كنتُ مع الأطفال حينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more