| Elas disseram a verdade, mas mentiram sem se aperceberem. | Open Subtitles | ،هم كانوا يخبروني الحقيقة ولكنهم كذبوا دون إدراك |
| Não. Mas podemos mentir-lhes, como nos mentiram a nós. | Open Subtitles | لكن كما كذبوا علينا, يمكننا أن نكذب أيضاً. |
| Ou os moradores os conheciam ou eles mentiram para entrar. | Open Subtitles | إذا السكان إما يعرفونهم أو قد كذبوا عليهم للدخول |
| O que significa que é todos os homens estavam a mentir sobre sua altura. | TED | ما يعنيه ذلك أن كل الرجال كذبوا عن أطوالهم. |
| Eles deixam paspalhos entrar que mentem às namoradas e traiem-nas e partem os corações delas? | Open Subtitles | إذن يسمحون للأوغاد الذين كذبوا على خليلاتهم بالدخول والذين خانوهن و فجعوا قلوبهن ؟ |
| Sentindo-me traída, aliei-me aos vampiros contra os bruxos que me tinham mentido. | Open Subtitles | لشعوري بالغدر، انضممت لمصاصي الدماء ضد السحرة الذين كذبوا عليّ. |
| E quanto ao teu pedido de ajuda, não vou arriscar a minha vida por pessoas que me mentiram. | Open Subtitles | وبالنسبه بالحاجه للمساعده لا أظن بأنني سأضع حياتي على الخط لحفنة من الناس الذي كذبوا علي |
| Tirando o meu passado complicado cheio de homens que me mentiram. | Open Subtitles | بصرف النظر عن ماضي المعقد الكثير من الرجال كذبوا علي |
| Eles estão aglomerados muito perto da verdade. O que descobrimos foi que 80 por cento dos nossos participantes mentiram realmente numa daquelas dimensões, mas mentiram sempre por pouco. | TED | إنهم يتجمعون قربياً جداً للحقيقة. ما وجدناه أن ثمانيين بالمئة من مشاركينا قد كذبوا بالفعل على احدى هذه الأبعاد, لكن دائما ما كذبوا بمقدار ضئيل. |
| Porque certas pessoas mentiram ao promotor. | Open Subtitles | من الواضح أن بعض الناس قد كذبوا على المدعي العام |
| Disseram-me que voltariam num instante e mentiram. | Open Subtitles | أرأيت؟ قالوا إنهم سيكونون معي بعد دقيقة، وقد كذبوا |
| Se me mentiram é porque não me respeitam. | Open Subtitles | إذا كانوا قد كذبوا على فأنهم لا يحترمونى |
| mentiram sobre o espelho. mentiram sobre o brinde. | Open Subtitles | لقد كذبوا علي بشأن المرآة وبشأن الجوائز المجانية |
| Se me mentiram é porque não me respeitam. | Open Subtitles | إذا كانوا قد كذبوا علي فإنهم لا يحترموني |
| A ironia é a de que eles nunca me mentiram sobre o que aconteceria se dissesse a alguém. | Open Subtitles | السخريه هى أنهم كذبوا حول ما يحدث لشخص اذا أخبرته عنى |
| mentiram a todos os agentes principiantes. | Open Subtitles | كلّ العملاء أصحاب المستويات الأقل كذبوا أيضاً. |
| Perry e o seu parceiro... mentiram durante oito horas seguidas. | Open Subtitles | بيري وشريكه الصغـير كذبوا على لجنة التحقيق لمدة ثماني ساعات |
| Sei que eles mentiram. Como é que se falsifica o ADN? | Open Subtitles | أعرف بأنّهم كذبوا كيف زيّفت الـ دي إن أي؟ |
| Muitas pessoas pensam que se estiverem a mentir demoram mais tempo a responder, mas isso é se a mentira for espontânea. | Open Subtitles | العديد من الناس يظنون ان ،من يكذب يستغرق وقت اطول حتى يدلي بالاجابة. ولكن هذا يكون فى حالة إن كذبوا بشكل تلقائى. |
| Vá lá. Sei de tipos que mentem às mulheres por muito mais tempo. | Open Subtitles | أنا أعرف رجالاً كذبوا على زوجاتهم مدة أكثر من ذلك |
| As pessoas têm-me mentido a vida toda, já nem me importo porque as pessoas não prestam mentem e usam-te para conseguirem o que querem e depois deitam-te fora. | Open Subtitles | الناس كذبوا عني طوال حياتي أيا كان السبب أنهم يكذبون للحصول على ما يريدون وبعد ذلك فقط يرمونك بعيدا |
| Jura pela sua alma imortal que mentiu e as amigas também. | Open Subtitles | .. تقسمبروحها. أنها كانت تكذب وأصدقائها كذبوا أيضاً |
| Se mentirem para se salvarem, estarão a cometer perjúria em frente ao seu Rei. Poderão ser executados. | Open Subtitles | إذا كذبوا لإنقاذ أنفسهم سيحنثون باليمين زوراً أمام ملكهم قد يُنفذ عليهم حد الإعدام |
| Os meus filhos mentiram-me porque os mandaste. | Open Subtitles | أطفالى كذبوا علي لأنك أخبرتهم أن يفعلوا ذلك |
| - Eles trocaram de carros e mentiram-nos. - Porque haviam de fazer isso? | Open Subtitles | لقد بدلوا السيارات و كذبوا علينا لماذا يودون فعل هذا ؟ |