Isso só é verdade se olharmos para o monitor como uma página mas não se olharmos para o monitor como uma janela. | TED | لكن ذلك فقط إذا نظرنا ألى الشاشة على أنها ورقة, لكنها ليست كذلك إذا نظرنا إلى الشاشة على أنها نافذة. |
Vaca, não é uma fraude se o dinheiro valeu a pena. | Open Subtitles | إنها تصبح كذلك .. إذا كان لها مقابل مادي يستحق |
se o tivessem encontrado... Quando assaltaram o banco, o cofre estava vazio. | Open Subtitles | يمكن أن يكون كذلك إذا حصلوا عليه ولكن عندما سرقوا المصرف |
Mas tu não vais ficar bem, se não abaixares a arma. | Open Subtitles | لكن لن تكوني كذلك إذا لم تضعي ذلك المسدس أرضاً. |
Vai lamentar se tentar entrar em contacto comigo de novo. | Open Subtitles | سوف تكون كذلك إذا حاولت الاتصال بي مرة أخرى |
Mas têm. se as medirem, vão ver que sim. Como disse, estas duas crianças têm o mesmo tamanho e forma. | TED | نعم هي كذلك , إذا قمت بقياسهما, سوف يكونوا كذلك . و كما قلت هذين الشكلين متطابقين في الحجم و الشكل |
se todos t'abalharmos juntos, o que temos a 'ecear? | Open Subtitles | ليسوا كذلك إذا عملنا معاً مالذي انتم خائفون منه؟ |
se bem que, qualquer um pode ser visto dessa forma, se observado de perto. | Open Subtitles | برغم أن أي أحد قد يبدو كذلك إذا ما أمعنت النظر. |
Ela ficará bem, se fizer o que deve fazer. | Open Subtitles | ستكون كذلك إذا فعلت ما يجب أن تفعله |
Não, mas a mãe está se pensa que eu vou discutir isto consigo. | Open Subtitles | كلا, ولكنكِ كذلك إذا كنتي تعتقدين أنني أناقش هذا معكِ |
E tu deixarás de ser não tarda, se não me disseres onde ela está. | Open Subtitles | حسناً , ستصبح أنت أيضاً كذلك إذا لم تخبرني الآن أين أجدها |
Sim. se mudar para cá vai deixá-los felizes, não queres que mudem? | Open Subtitles | كذلك إذا تتحرك هنا هو ستعمل نجعلهم سعداء. |
Seria, se eu tirasse as roupas de cima | Open Subtitles | سيكون كذلك إذا لم تقمي بسؤالي هذا السؤال المحرِج. |
Além disso, se repararam, os únicos artefactos que foram descobertos eram instrumentos musicais primitivos. | Open Subtitles | كذلك إذا لاحظتم أن كل ما وجدناه من صناعاتهم اليدوية عبارة عن آلات موسيقية بدائية |
E seremos, se conseguirem chegar até a porta. | Open Subtitles | ونحن سوف نكون كذلك إذا أستطاع الوصول إلى باب المنزل |
É se tivermos a coragem para mudar, para evoluir. | Open Subtitles | إنه كذلك إذا كان لدينا الشجاعة لنتغير ، لنتطور |
Só que não ficaria completamente bem, se ele não confiasse nela. | Open Subtitles | باستثناء أنه لن يكون كذلك إذا لم يثق بها |
se as pessoas se pudessem limpar convenientemente, haveria uma subida substancial nas sondagens. | Open Subtitles | إنها كذلك , إذا أستطاع الناس مسح مُؤخرتهم بعناية فقد توجد زيادة قليلة فى الإنتخابات |
Sim, isso seria... se eu tivesse planeado perder. | Open Subtitles | نعم، أنه كذلك . . إذا كُنْتُ أُخطّطُ للخسران. |
Sua Majestade também nos explicou muito claramente, que se vós não puderdes satisfazer a sua pretensão, ele terá que ir procurar uma decisão noutro sítio. | Open Subtitles | شرح لنا الملك كذلك إذا لم تمنحه مراده سيسعى إلى الحكم في مكان آخر |