"كذلك إذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se
        
    Isso só é verdade se olharmos para o monitor como uma página mas não se olharmos para o monitor como uma janela. TED لكن ذلك فقط إذا نظرنا ألى الشاشة على أنها ورقة, لكنها ليست كذلك إذا نظرنا إلى الشاشة على أنها نافذة.
    Vaca, não é uma fraude se o dinheiro valeu a pena. Open Subtitles إنها تصبح كذلك .. إذا كان لها مقابل مادي يستحق
    se o tivessem encontrado... Quando assaltaram o banco, o cofre estava vazio. Open Subtitles يمكن أن يكون كذلك إذا حصلوا عليه ولكن عندما سرقوا المصرف
    Mas tu não vais ficar bem, se não abaixares a arma. Open Subtitles لكن لن تكوني كذلك إذا لم تضعي ذلك المسدس أرضاً.
    Vai lamentar se tentar entrar em contacto comigo de novo. Open Subtitles سوف تكون كذلك إذا حاولت الاتصال بي مرة أخرى
    Mas têm. se as medirem, vão ver que sim. Como disse, estas duas crianças têm o mesmo tamanho e forma. TED نعم هي كذلك , إذا قمت بقياسهما, سوف يكونوا كذلك . و كما قلت هذين الشكلين متطابقين في الحجم و الشكل
    se todos t'abalharmos juntos, o que temos a 'ecear? Open Subtitles ليسوا كذلك إذا عملنا معاً مالذي انتم خائفون منه؟
    se bem que, qualquer um pode ser visto dessa forma, se observado de perto. Open Subtitles برغم أن أي أحد قد يبدو كذلك إذا ما أمعنت النظر.
    Ela ficará bem, se fizer o que deve fazer. Open Subtitles ستكون كذلك إذا فعلت ما يجب أن تفعله
    Não, mas a mãe está se pensa que eu vou discutir isto consigo. Open Subtitles كلا, ولكنكِ كذلك إذا كنتي تعتقدين أنني أناقش هذا معكِ
    E tu deixarás de ser não tarda, se não me disseres onde ela está. Open Subtitles حسناً , ستصبح أنت أيضاً كذلك إذا لم تخبرني الآن أين أجدها
    Sim. se mudar para cá vai deixá-los felizes, não queres que mudem? Open Subtitles كذلك إذا تتحرك هنا هو ستعمل نجعلهم سعداء.
    Seria, se eu tirasse as roupas de cima Open Subtitles سيكون كذلك إذا لم تقمي بسؤالي هذا السؤال المحرِج.
    Além disso, se repararam, os únicos artefactos que foram descobertos eram instrumentos musicais primitivos. Open Subtitles كذلك إذا لاحظتم أن كل ما وجدناه من صناعاتهم اليدوية عبارة عن آلات موسيقية بدائية
    E seremos, se conseguirem chegar até a porta. Open Subtitles ونحن سوف نكون كذلك إذا أستطاع الوصول إلى باب المنزل
    É se tivermos a coragem para mudar, para evoluir. Open Subtitles إنه كذلك إذا كان لدينا الشجاعة لنتغير ، لنتطور
    Só que não ficaria completamente bem, se ele não confiasse nela. Open Subtitles باستثناء أنه لن يكون كذلك إذا لم يثق بها
    se as pessoas se pudessem limpar convenientemente, haveria uma subida substancial nas sondagens. Open Subtitles إنها كذلك , إذا أستطاع الناس مسح مُؤخرتهم بعناية فقد توجد زيادة قليلة فى الإنتخابات
    Sim, isso seria... se eu tivesse planeado perder. Open Subtitles نعم، أنه كذلك . . إذا كُنْتُ أُخطّطُ للخسران.
    Sua Majestade também nos explicou muito claramente, que se vós não puderdes satisfazer a sua pretensão, ele terá que ir procurar uma decisão noutro sítio. Open Subtitles شرح لنا الملك كذلك إذا لم تمنحه مراده سيسعى إلى الحكم في مكان آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more