"كذلك لما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não
        
    Mas esse não foi o seu único pecado, de outro modo eu não estaria a sofrer nesta escuridão. Open Subtitles لكن هذا لم يكن ذنبها الوحيد لأنه لو كان كذلك لما كنت أعانى من الظلام الآن
    Caso contrário, não incomodaria o seu serão de Sábado. Open Subtitles لو لم تكن كذلك لما كنت قد ازعجتك في مساء يوم السبت
    - Se não fosse, não ficavas quieto. Open Subtitles لو لم يكن كذلك لما جلست بدون أن تتصرف في وسط ما يجري
    Porque se fosse, as tuas pernas não seriam menores que os teus braços. Open Subtitles لو كانت كذلك, لما كانت ساقاك أقصر من ذراعيك
    Se fosse, esta pizza gelada não saberia a porcaria. Open Subtitles لو كان الأمر كذلك لما كانت هذه البيتزا الباردة بطعم مؤخرة قرد
    Se fosse, não me preocuparia assim tanto. Open Subtitles لو كانت كذلك لما اهتميت صراحة بها لهذا الحد
    É assim, se eu fosse, o programa não me deixaria ser a tua orientadora. Open Subtitles لو كنت كذلك, لما جعلني البرنامج أكون معاونتك
    Mas se ele não tivesse tal história, a mentira não teria resultado. Open Subtitles لكن لو لم يكن تاريخه كذلك لما أجدت الكذبة نفعاً
    E a menos que seja um homem desiludido, e não me parece um, não teria feito esta ligação com... Open Subtitles ومالم تكن رجلاً متوهماً وأنت لا تبدو لي كذلك ...لما كنت انشأت هذا الترابط بينك و بين
    Se não fossem, a tua chantagem até teria funcionado. Open Subtitles لو لم تكن كذلك لما أفلحَت خطّتكِ في ابتزازي
    Mas, um... talvez não. Porque não ligas para ela. Open Subtitles .لكن ،ربما ليس كذلك لما لا تتصل بها؟
    não teria uma lista de clientes satisfeitos se não fosse. Open Subtitles حسناً , لو لم أكن كذلك لما صنعت قائمة لعملائي
    Se fosse, não estaria dormindo num beliche na casa do sobrinho. Open Subtitles لو كنت كذلك, لما انتهى بك الأمر لتنام في سرير ذي طوابق في منزل ابن أخيك.
    Se não fosse, eu jamais teria sido apanhada. Open Subtitles اذا لم تكوني كذلك , لما كان تم القبض علي.
    Se não confiasse, não te tinha colocado na porta ao lado. Open Subtitles ،لو كنتُ كذلك .لما وضعتُكَ بالمكتبِ المجاور
    Se assim não fosse, não estaríamos hoje aqui perante si. Open Subtitles لو لم يكن الامر كذلك, لما كنا واقفين هنا اليوم
    Se tu não fosses, isto provavelmente não teria acontecido contigo. Open Subtitles لو لم تكن كذلك لما كان هذا حدث معك
    Eu não poderia ter aceitado. Tenho um compromisso para esta noite. Open Subtitles لو كان كذلك لما قبلت أنا مشغول الليلة
    Se não fosse assim, ficava de boca calada. Open Subtitles لو لم أكن كذلك لما حاولت ان انصحك
    Ou a dama está louca. Mas se assim fora, não poderia governar a casa, mandar a seus criados, nem despachar assuntos, como lhe vi fazer. Há algo enganoso nisso. Open Subtitles أم أن السيدة مجنونة ؟ لو كانت كذلك لما أستطاعت حكم بيتها و أمر أتباعها والاخذ والعطاء في الأمور وأنا أقر ذلك بأنها تفعل ذلك لابد من وجود شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more