"كذلك منذ أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desde que
        
    Tem sido, desde que o homem saiu da caverna. Open Subtitles إنه كذلك منذ أن كان الأنسان يزحف خارج الوحل
    Ele desenha desde que pegou num lápis de cor. Open Subtitles لم يكن كذلك منذ أن مسك بالطباشير الملونة عند أول مرة
    desde que nós fomos todos à Disney e estavas com aquela blusa branca no Splash Mountain. Open Subtitles أنا كذلك منذ أن ذهبنا جميعاً إلى عالم ديزني و أرتديتي هذا القميص الأبيض في لعبة الماء
    Eu não sei, mas Mortar disse que Dobie tem ciúmes e que ela era assim desde que era criança e que ela não queria que mais ninguém gostasse da Senhorita Wright e que isso era antinatural. Open Subtitles لا أعرف لكن مورتر قالت أن دوبي غيورة وأنها كانت كذلك منذ أن كانت فتاة صغيرة وأنها أبداً لم تكن تريد أن يحب أي أحد آنسة رايت
    desde que aqui chegámos. Open Subtitles لقد كنا كذلك منذ أن جئنا إلى هنا
    Sempre foi, desde que éramos crianças. Open Subtitles دائماً كان كذلك منذ أن كنا أطفالاً
    - desde que inventaram os telemóveis. Open Subtitles إنهم كذلك منذ أن تم إختراعه
    Tenho estado desde que saí das ruas. Open Subtitles كنت كذلك منذ أن خرجت للشوارع
    É surdo como uma porta desde que nasceu. Open Subtitles إنه كذلك منذ أن كان طفلاً.
    Não está desde que foi ferido no Iraque. Open Subtitles "لم يكن كذلك منذ أن أصيب في "العراق
    Ele é assim desde que o conheço. Open Subtitles و هو كذلك منذ أن عرفته
    Estás sozinha... desde que me traíste. Open Subtitles كنتِ كذلك منذ أن قمتِ بخيانتي
    Não, é que desde que comecei a namorar a Claire e a Emily ao mesmo tempo, fiquei exausto. Open Subtitles لا، أنا كذلك منذ أن بدأت بمواعدة كلير) و(إميلي) في الوقت ذاته، الأمر مرهق)
    Ficou assim desde que se juntou com a Katie. Open Subtitles (توم)، إنه كذلك منذ أن ضاجع (كايتي)
    Não tem sido, desde que se demitiu. Open Subtitles -لم يعد كذلك منذ أن إستقلتِ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more