As glândulas delas produzem feromonas., um composto químico que actua como uma mensagem. | Open Subtitles | تُفرز غددها فيرمونات. و هي مركّبات كيميائيّة تعمل كرسالة. |
Normalmente é uma mensagem no código, para que os outros profissionais saibam "Então, essa fui eu." | Open Subtitles | 'حتى يعلم البقية، كرسالة 'أنا المسؤول عن هذا |
Ted deixou isso como uma mensagem... sobre o comprador. | Open Subtitles | تيد ترك ذلك كرسالة تامين على الفشل حول المشتري |
Poupa-o ao interrogatório e deixa o corpo como mensagem a outros que nos queiram roubar. | Open Subtitles | جنّبه الاستجواب، واترك الجثة كرسالة لأي أحد يودُ أن يسرقنا |
A mente de H.M. podia formar impressões iniciais, mas sem o hipocampo para realizar a consolidação da memória, estas erodiam, como mensagem escritas na areia. | TED | كان لدماغ هـ. م. القدرة على تكوين الانطباعات الأولية، لكن من دون جود الحُصَين ليقوم بتوطيد الذكريات، كانت تتآكل كرسالة منقوشة في الرمال. |
Como uma mensagem numa garrafa. Com uma pergunta que só ele pode responder. | Open Subtitles | كرسالة في قارورة، بسؤال وحده يستطيع الإجابة عليه. |
E depois enquanto elas ficam deitadas a morrer durante uma hora, simplesmente senta-se sobre elas e deixa uma mensagem bastante simbólica, mas é uma mensagem precisa. | Open Subtitles | و بعد ذلك يتركهم ليصارعوا الموت لمدة ساعة و يضعهم على شكل مشهد تاركا اياهم كرسالة عالية الرمزية و لكنها رسالة دقيقة |
Tudo isto encerra uma mensagem, para todos vós, que é mais ou menos esta: Todos aprendemos a estar, ao domingo à noite, a enviar "e-mails" e a trabalhar de casa. | TED | وأعتقد أن ما يتركه هذا لنا كرسالة جميعا، هو كالاتي: لقد تعلمنا جميعا كيف نقضي ليلة الأحد لارسال رسائل البريد الالكتروني و العمل من المنزل |
Sim, acho que foi uma mensagem para mim. | Open Subtitles | أجل، أعتقد أنها قالتها كرسالة لي |
Deixaram-na como uma mensagem para as outras. | Open Subtitles | وهم تركوها كرسالة للآخرين |
Acha-la uma mensagem importante, Bill? | Open Subtitles | وهل ذلك كرسالة مهمة لك؟ |
Quando entrei naquele bar em Brownsville e vi aquilo na TV, foi como uma mensagem dos céus a dizer-me o que fazer. | Open Subtitles | عندما ذهبت الى ذلك الملهى في (براونسفل) ورأيت ذلك على التلفزيون كان كرسالة من السماء تخبرني بما يجب علي ان افعله |
É que pareceu uma mensagem para mim. | Open Subtitles | لأنها قد بدت كرسالة مبطنة لي |
É mais uma mensagem da nossa vítima. | Open Subtitles | تبدو أكثر كرسالة من ضحيتنا |
como uma mensagem para todos os Maçons. | Open Subtitles | (كرسالة إلى جميع (الماسونيين الأحرار |
Como uma mensagem para mim. | Open Subtitles | كرسالة لي |
- Que tal como mensagem? | Open Subtitles | -ماذا عن هذا كرسالة ؟ |
- Deixa-o - Enviaram-no como mensagem. | Open Subtitles | -لقد بعثوه كرسالة |
No carro do Han. Deixaram-no como mensagem. | Open Subtitles | في سيارة (هان) لقد تُركت هناك كرسالة |