"كرسي متحرك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cadeira de rodas
        
    • que uma cadeira
        
    • de uma cadeira
        
    talvez tenhas de andar numa cadeira de rodas para sempre. Open Subtitles من المحتمل ان تظل في كرسي متحرك لبقية حياتك
    Procuro um paciente que partiu uma perna. Está em cadeira de rodas. Open Subtitles ‫لديكم مريض هنا أبحث عنه ‫رجله مكسورة وهو على كرسي متحرك
    Quem é que está no Henderson, a rapariga na cadeira de rodas que empurraste pela colina abaixo? Open Subtitles المتواجدون في هندرسون , والفتاة في كنت على كرسي متحرك أن يدفع الى اسفل التل؟
    Entras aqui com um rapaz numa cadeira de rodas para me fazer parecer um monstro por lhe ter que dizer que não pode jogar. Open Subtitles تأتي إلى هنا , تدفع طفل في كرسي متحرك ستجعلني أبدو وكأنني وحش لأنه سيتوجب علي اخباره انه لا يستطيع اللعب ؟
    E caso fiques cansada, fiz-te também uma cadeira de rodas Open Subtitles وفي حال إن شعرتي بالإرهاق، صنعت لكِ كرسي متحرك
    Gostava de ter uma cadeira de rodas para junho e julho. Open Subtitles أتمنى فقط لو كان لدي كرسي متحرك لشهري يونيو ويوليو
    A arguida era uma senhora de 75 anos numa cadeira de rodas. Open Subtitles المتهمة كانت امرأة على كرسي متحرك في الخامسة والسبعين من عمرها
    Irás sentir-te péssima quando eu estiver na cadeira de rodas. Open Subtitles أنت ستعمل يشعر رهيب عندما أكون في كرسي متحرك.
    Era um homem numa cadeira de rodas tentando fugir desesperadamente. TED كانت عبارة عن شخص في كرسي متحرك. يحاول مستميتا الابتعاد.
    Assim, a evolução lógica aqui é fabricar uma cadeira de rodas, com componentes de bicicleta de montanha, o que muitas pessoas já fizeram. TED لذا التطور المنطقي هنا هو صناعة كرسي متحرك بمكونات الدراجة الجبلية، والذي صنعه الكثير من الأشخاص.
    Eles pareciam ver-me de acordo com suas conceções do que deve ser estar numa cadeira de rodas. TED كانوا ينظرون إلي بعين إفتراضاتهم الشخصية بماهية الشعور لو كنت على كرسي متحرك
    Portanto, ando na cadeira de rodas a maior parte do tempo. TED لذا بشكل اساسي أنا في كرسي متحرك معظم الوقت.
    - John disse-nos que está numa cadeira de rodas a maior parte do tempo. TED س. ت: لقد أخبرنا جون الآن أنه في كرسي متحرك معظم الوقت.
    Ela está numa cadeira de rodas há seis anos, devido a um gravíssimo acidente de viação. TED كانت على كرسي متحرك لمدة ست سنوات، بعد حادث سيارة مُفزع.
    enquanto que aqueles que eu conhecia há pouco lutavam para olhar para lá da imagem de um homem calado numa cadeira de rodas. TED في حين أن أولئك الذين ألتقيت للتو عانوا في رؤيتي أكثر من رجل صامت في كرسي متحرك.
    Já fui considerado um objeto inanimado, um fantasma sem mente de um rapaz numa cadeira de rodas. TED في مرة كان ينظر لي ككائن جماد شبح أبله لصبي في كرسي متحرك.
    Por que não me coloca em uma cadeira de rodas e me empurra para o asilo dos artistas? Open Subtitles لماذا لا ترسل لي كرسي متحرك وترسلني إلي دار الممثلين المسنين؟
    Ele precisará de uma cadeira de rodas pra voltar pra casa. Open Subtitles يمكنه الحصول على كرسي متحرك و يدحرج نفسه للمنزل.
    Depois lembro-me de estar de pé, diante de um velho cego numa cadeira de rodas. Open Subtitles أعتقد أنني كنت فاقدا للوعي لعدة أسابيع. الشيء التالي الذي أتذكره،كنت أقف أمام. رجل عجوز وأعمى،على كرسي متحرك.
    Será que todos têm de ter pena de ti só porque estás numa cadeira de rodas? Open Subtitles هل من المفترض ان يشعر الجميع بالاسف لانك في كرسي متحرك لعين؟
    Também é cerca de 40% mais eficiente do que uma cadeira normal, e devido à vantagem mecânica que se obtém do uso das alavancas podemos produzir uma rotação 50% maior e abrir caminho através de terrenos muito, muito acidentados. TED كما أنها أكثر كفاءة من كرسي متحرك عادي، بحوالي 40 في المائة ونظرا للميزة الميكانيكية التي تحصل عليها من الدعامتين، يمكنك إنتاج عزم دوران أعلى ب50 في المائة واستخدام عضلاتك لتشق طريقك عبر تضاريس صعبة جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more