talvez tenhas de andar numa cadeira de rodas para sempre. | Open Subtitles | من المحتمل ان تظل في كرسي متحرك لبقية حياتك |
Procuro um paciente que partiu uma perna. Está em cadeira de rodas. | Open Subtitles | لديكم مريض هنا أبحث عنه رجله مكسورة وهو على كرسي متحرك |
Quem é que está no Henderson, a rapariga na cadeira de rodas que empurraste pela colina abaixo? | Open Subtitles | المتواجدون في هندرسون , والفتاة في كنت على كرسي متحرك أن يدفع الى اسفل التل؟ |
Entras aqui com um rapaz numa cadeira de rodas para me fazer parecer um monstro por lhe ter que dizer que não pode jogar. | Open Subtitles | تأتي إلى هنا , تدفع طفل في كرسي متحرك ستجعلني أبدو وكأنني وحش لأنه سيتوجب علي اخباره انه لا يستطيع اللعب ؟ |
E caso fiques cansada, fiz-te também uma cadeira de rodas | Open Subtitles | وفي حال إن شعرتي بالإرهاق، صنعت لكِ كرسي متحرك |
Gostava de ter uma cadeira de rodas para junho e julho. | Open Subtitles | أتمنى فقط لو كان لدي كرسي متحرك لشهري يونيو ويوليو |
A arguida era uma senhora de 75 anos numa cadeira de rodas. | Open Subtitles | المتهمة كانت امرأة على كرسي متحرك في الخامسة والسبعين من عمرها |
Irás sentir-te péssima quando eu estiver na cadeira de rodas. | Open Subtitles | أنت ستعمل يشعر رهيب عندما أكون في كرسي متحرك. |
Era um homem numa cadeira de rodas tentando fugir desesperadamente. | TED | كانت عبارة عن شخص في كرسي متحرك. يحاول مستميتا الابتعاد. |
Assim, a evolução lógica aqui é fabricar uma cadeira de rodas, com componentes de bicicleta de montanha, o que muitas pessoas já fizeram. | TED | لذا التطور المنطقي هنا هو صناعة كرسي متحرك بمكونات الدراجة الجبلية، والذي صنعه الكثير من الأشخاص. |
Eles pareciam ver-me de acordo com suas conceções do que deve ser estar numa cadeira de rodas. | TED | كانوا ينظرون إلي بعين إفتراضاتهم الشخصية بماهية الشعور لو كنت على كرسي متحرك |
Portanto, ando na cadeira de rodas a maior parte do tempo. | TED | لذا بشكل اساسي أنا في كرسي متحرك معظم الوقت. |
- John disse-nos que está numa cadeira de rodas a maior parte do tempo. | TED | س. ت: لقد أخبرنا جون الآن أنه في كرسي متحرك معظم الوقت. |
Ela está numa cadeira de rodas há seis anos, devido a um gravíssimo acidente de viação. | TED | كانت على كرسي متحرك لمدة ست سنوات، بعد حادث سيارة مُفزع. |
enquanto que aqueles que eu conhecia há pouco lutavam para olhar para lá da imagem de um homem calado numa cadeira de rodas. | TED | في حين أن أولئك الذين ألتقيت للتو عانوا في رؤيتي أكثر من رجل صامت في كرسي متحرك. |
Já fui considerado um objeto inanimado, um fantasma sem mente de um rapaz numa cadeira de rodas. | TED | في مرة كان ينظر لي ككائن جماد شبح أبله لصبي في كرسي متحرك. |
Por que não me coloca em uma cadeira de rodas e me empurra para o asilo dos artistas? | Open Subtitles | لماذا لا ترسل لي كرسي متحرك وترسلني إلي دار الممثلين المسنين؟ |
Ele precisará de uma cadeira de rodas pra voltar pra casa. | Open Subtitles | يمكنه الحصول على كرسي متحرك و يدحرج نفسه للمنزل. |
Depois lembro-me de estar de pé, diante de um velho cego numa cadeira de rodas. | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت فاقدا للوعي لعدة أسابيع. الشيء التالي الذي أتذكره،كنت أقف أمام. رجل عجوز وأعمى،على كرسي متحرك. |
Será que todos têm de ter pena de ti só porque estás numa cadeira de rodas? | Open Subtitles | هل من المفترض ان يشعر الجميع بالاسف لانك في كرسي متحرك لعين؟ |
Também é cerca de 40% mais eficiente do que uma cadeira normal, e devido à vantagem mecânica que se obtém do uso das alavancas podemos produzir uma rotação 50% maior e abrir caminho através de terrenos muito, muito acidentados. | TED | كما أنها أكثر كفاءة من كرسي متحرك عادي، بحوالي 40 في المائة ونظرا للميزة الميكانيكية التي تحصل عليها من الدعامتين، يمكنك إنتاج عزم دوران أعلى ب50 في المائة واستخدام عضلاتك لتشق طريقك عبر تضاريس صعبة جدا |