Achas que algum dia vamos morar juntos, como um casal normal? | Open Subtitles | هل تعتقد بأننا سنعيش معاً في يوم ما؟ كزوجين اعتياديين؟ |
Decidimos que não funcionamos como um casal. | Open Subtitles | أنا لا أعرف. قررنا نحن لا تعمل حقا كزوجين. |
Se é pessoal, devíamos lidar com isto como um casal. | Open Subtitles | حسناً، أنهأمرٌشخصي، علينا أن نتعامل معهم كزوجين |
Conhecê-los como casal é saber que estamos na presença do amor. | Open Subtitles | لمعرفة لهم كزوجين هو معرفة أنك حقا في وجود الحب. |
"Pensava que sabia quem eras, quem nós éramos como casal, quem eu era. | TED | كنت أعتقد أنني عرفت من أنت ، من نحن كزوجين ، من كُنتُ |
Sim, mas só nos 45 estados onde não somos legalmente casados. | Open Subtitles | -نعم, لكن فقط في 45 ولاية لسنا مسجلين فيها كزوجين |
"Amar-se-ão e respeitar-se-ão como marido e mulher para o resto da vida?" | Open Subtitles | هل ستحبان وتشرفان بعضكما البعض كزوجين طوال الحياة؟ |
Está bem. Aprecio estas conversas. Sinto que estamos a ligar-nos como um casal. | Open Subtitles | حسناً , أعلق هذه المحادثه اشعر بأننا نترابط كزوجين |
Bom, eu e a minha namorada não nos vemos há algum tempo, pelo que seremos como um casal de coelhinhos. | Open Subtitles | خليلتي و أنا لم نرى بعضنا منذ مدة لذا سنكون كزوجين من الأرانب |
Acho que é importante que nos comportemos como um casal novamente. | Open Subtitles | أعتقد أنه لمن المهم أن نتصرف كزوجين مجددًا. |
Esperamos que tenham muito sucesso e que voltem para a cidade como um casal. | Open Subtitles | نتمنى لكما النجاح ونأمل أن تعودا إلى المدينة كزوجين. |
A Polícia de Nova Iorque e a Procuradoria viam-nos, apenas, como um casal de inúteis drogados e, foi assim que os apresentaram. | Open Subtitles | شرطة نيويورك ومكتب DA ل فقط رأيت لهم كزوجين من الحشاشون لا قيمة لها، وهذه هي الطريقة التي قدمت لهم. |
Liberdade e medo andam de mãos dadas, como um casal de velhinhos, dispostos a morrer um pelo outro. | Open Subtitles | الخوف والحرّية دومًا ما يكونان معًا كزوجين كبيرين في العمر كلّ منهما على استعداد للموت في سبيل الآخر |
Vocês discutem como um casal de idosos. | Open Subtitles | أنتما الإثنان تتخاصمان كزوجين تقدم بهما العمر. |
Eu vi que nem sempre fui o melhor ouvinte, e que o meu ego atrapalhava a nossa evolução como casal. | TED | ولقد فطنت إلى أنّني لست بمستمع جيد دائماً، وأن الأنا عندي تقف في طريق تقدمنا كزوجين. |
Éramos um desastre como casal. Todas aquelas brigas e gritos. | Open Subtitles | كُنا كارثّيين كزوجين كل ذلك الصراخ و الشجارّ. |
O anúncio disse que esta cassete vai ajudar-nos a comunicar melhor como casal. | Open Subtitles | في الاعلان التلفزيوني يقولون ان هذا الشريط سوف يساعدنا على التواصل بشكل افضل كزوجين. |
Sabem, todo este tempo, tenho destruído o meu cérebro a tentar encontrar o melhor momento da Lily e do Marshall como casal. | Open Subtitles | تعرفون، كل هذا الوقت، كنت أحاول التفكير لاختيار اللحظة المثالية لليلي ومارشال كزوجين |
Descobrir o que resulta melhor para nós, como casal, não o que a sociedade diz que devia resultar. | Open Subtitles | ونقرر ما الأفضل لنا كزوجين وليس كما يريد المجتمع |
É a nossa primeira zanga como casal e toda a gente sabe que isso define o nível de todas as zangas futuras. | Open Subtitles | انها أول مشاجرة حقيقية كزوجين والجميع يعلم أن هو الذي يحدد عن كل المعارك في المستقبل. |
Que estamos a enfrentar novos desafios como casados. | Open Subtitles | أننا نواجه بعض التحديات الجديدة كزوجين |
A única coisa pior do que ir a Vegas como namorados é ir como marido e mulher. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الأسوأ من الذهاب إلى فيغاس تسير كزوجين كرجل وزوجته. |