Até que fiquei a saber, como todos os outros, que não há guerra nenhuma para vencer. | Open Subtitles | حتى جئت لأعرف، مثل كل الآخرين أن أي حرب لا يمكن كسبها |
Eles também acham que uma guerra se pode vencer sem luta. | Open Subtitles | وهم يعتقدون أيضا حرب يمكن كسبها دون قتال. |
Convencemos uma geração... de que podemos vencer esta batalha. | Open Subtitles | لقد أقناعنا جيلاً كاملاً بأن هذه هي المعركة التي يمكننا كسبها. |
O dinheiro que ele ganhou vai para estado de familia. | Open Subtitles | أى أموال قد كسبها ستذهب لتقسم على العائلة |
Veremos o que Jim perdeu e ganhou em Xangai. | Open Subtitles | لو استطعنا أن نفكر في أشياء جيم اضاعها خلال سنواته في شنغاهاي والأشياء التي كسبها |
Age como se eu fosse um troféu que ele já ganhou. | Open Subtitles | يتعامل معي و كأنني جائزة كسبها بالفعل أمر مستفز |
Não basta querer-se um biscoito, é preciso merecê-lo. | Open Subtitles | ليست كافية لفرقعتها عليكَ كسبها |
Porque queria merecê-lo. Não sou uma obra de caridade. | Open Subtitles | لأنّني أردت كسبها أنا لست بحاجة للصدقة |
Bruni está a tentar iniciar o único tipo de guerra nuclear que podemos vencer. | Open Subtitles | يحاول (بروني) أن يبدأ النوع الوحيد من الحرب النووية التي يمكننا كسبها |
Quer o Governador Roosevelt quer eu mentemo-nos empenhados nesta batalha, que precisamos vencer e que vamos vencer. | Open Subtitles | أنا مع الحاكم (روزفيلت) نبذل مابوسعنا في هذه الحرب ، التي يجب علينا كسبها |
Mas isso era o que costumavam dizer sobre ele quando, pela primeira vez, processou as companhias de tabaco até que ganhou. | Open Subtitles | ... وهذا ما قالوه عنه أيضاً عندما رفع قضية على شركات الدخان إلى أن كسبها |
Há o boato que ele ganhou isso num jogo de poker. | Open Subtitles | يقال أنه كسبها فى مقامره بالورق |