A nossa missão como testemunhas coloca aqueles que gostamos num perigo terrível. | Open Subtitles | مهمتنا كشهود تضع هؤلاء الذين يهتمون لأمرنا في خطرٍ كبير جداً |
Tenente, o nosso manto como testemunhas... é passado de geração em geração. | Open Subtitles | سيادة المُلازم درعنا كشهود تم تمريره لنا من خلال جهود أسلافنا |
O importante é poder confiar em vocês, meus amigos, como testemunhas de carácter. | Open Subtitles | الأهم هو أني أستطيع الإعتماد عليكم يا أصدقائي كشهود على سلوكي |
Para poder me matar, vocês encenaram uma luta, usando meus guardas como testemunhas. | Open Subtitles | لقتلني, انتما الاثنان صنعتما ميثاقا باستخدام رجالي كشهود |
Embora os seus poemas possam chocar pela sua raiva e trauma, Plath elege os seus leitores como testemunhas, não apenas da verdade da sua vida psicológica, mas da sua espantosa capacidade para exprimir o que muitas vezes fica inexprimível. | TED | بينما قد تعتبر أعمالها مفزعة بغضبها وصدمتها النفسية، وضعت بلاث قراءها كشهود ليس فقط على حقيقة حياتها النفسية، بل أيضا على قدرتها المدهشة على التعبير عما يبقى عادةً بلا تفسير. |
Estávamos todos presentes como testemunhas há dez anos. | Open Subtitles | لقد كنا جميعا حاضرين كشهود منذ 10 سنوات |
Posso deter-vos por usurpação de identidade e como testemunhas do desaparecimento do Bill Carlton, ou podemos dizer que não passou tudo de um mau dia. | Open Subtitles | لدينا عدة خيارات هنا بإمكاني أن ألقي القبض عليكما لتقمصكما شخصية مسؤولين حكوميين و أبقيكم كشهود رئيسيين على اختفاء بيل كارلتون |
Temos ali pessoas que podemos usar como testemunhas. | Open Subtitles | لدينا قطعان يمكننا استعمالهم كشهود |
A Mna. Mills e eu redefinimos o nosso papel como testemunhas. | Open Subtitles | (كما قمنا أنا و الآنسة (ميلز بأعادة تعرف أدوارنا كشهود |
Se a Caroline não a processar pelos nossos sequestros, ficaremos livres para depôr como testemunhas peritas no caso do rapaz. | Open Subtitles | إذا لم تقدم (كارولين) دعوى اختطفنا، فنحن أحرار بالشهادة كشهود خبراء في قضية الفتى |