Neste caso, o meio é uma perturbação do ar, que, ao atingir os tímpanos, é interceptada como som. | Open Subtitles | في هذه الحالة، الوسيط هو إضطراب الهواء والذي، عندما يصل إلى طبلات أذنكـ، تتم ترجمته كصوت. |
O que é novo é como a fazemos soar como esta rapariga. | TED | المستحدث هو كيف نجعله يبدو كصوت هذه المرأة الشابة. |
Não tenho desejo algum de passar o resto do tempo como uma voz desencarnada. | Open Subtitles | ليس لدي رغبة بقضاء بقية الوقت كصوت بدون جسد |
O som do meu coração a bater, como um martelo contra um pano. | Open Subtitles | صوت ضربات قلبي، كصوت ضربات المطرقة على الحديد. |
parecia uma explosão, por isso ajoelhei-me para me abrigar. | Open Subtitles | بدا كصوت انفجار لذا جثوت على ركبتي لأحتمي |
Sim, exacto. Porque é que sou sempre eu a voz da razão? | Open Subtitles | حسنا ، بالضبط لماذا أكون دائما كصوت العقل عندما أكون معك ؟ |
- parecem granadas. - Eles têm granadas? | Open Subtitles | ــ يبدو الصوت كصوت القنابل اليدوية ــ قنابل يدوية؟ |
parece um motor preguiçoso. - Faz com que não fique nervoso. | Open Subtitles | يبدو كصوت تشغيل محركات يجعلني افقد عصبيتي |
Mas não estava limitada quando cantava. Quando o ar saía dos meus pulmões, através das minhas cordas vocais e passava dos meus lábios como som, era a coisa mais próxima que eu tive da transcendência. | TED | ولكن فيما يخص الغناء لم أكن كذلك فعندما كان الهواء يخرج من رئتي عبر الاوتار الصوتية ومن ثم يخرج من شفتي كصوت كنت اشعر حينها .. بأني اقرب ما يكون إلى السمو |
Um conselho. Se trabalharem em espaços como estes, ponham auscultadores, com um som calmo como o chilrear de pássaros. | TED | ولدي نصيحة لكم .. اذا كنتم تعملون في بيئة كهذه .. واستخدمتم سمعات الأٌذن للاستماع لصوت مريح كصوت العصافير |
O som que o papel emitia contra o separador... tinha o mesmo tom de uma onda a rebentar na areia. | Open Subtitles | الصوت الذي أصدرته الورقة و هي تحتك بالملف كان كصوت موجة تصطدم بالرمال |
Cantas-me uma canção, tentas seduzir-me, apesar de a tua voz soar como gansos em migração. | Open Subtitles | تغنّين أغنية لي، تحاولين إغوائي، رغم أنّ صوتِك كصوت أوز مهاجر. |
Fale alto e em bom som... mas cuidado com o alto e bom som, porque pode soar como irritação. | Open Subtitles | تحدثي بصوت عالٍ وبوضوح، لكن كوني حذرة عندما تفعلي ذلك، لأنه يمكن أن يخرج كصوت غاضب. |
Se o capítulo dez soar como o Peter Falk, é porque era ele. | Open Subtitles | لو بدا الفصل العاشر كصوت بيتر فالك)، فذلك لأنه كان هو) |
O senhor criou uma lista bem equilibrada, incluindo um juiz presidente que pode atuar como uma voz imparcial e decisiva. | Open Subtitles | نعتقد أنك جئت بلائحة متوازنة بما في ذلك رئيس القضاة الذين يعمل كصوت يُقرر بحيادية شكرا لك |
Ela começou a falar comigo, como uma voz dentro da minha cabeça, a dizer-me para onde ir... | Open Subtitles | -موعدك ؟ -تتحدث كصوت في رأسي وتخبرني أين أذهب |
Se me visitares, falas como uma voz na minha cabeça. | Open Subtitles | إذا زرتني، ستتكلم كصوت في رأسي |
No final deste dia as nossas vozes serão ouvidas como um. | Open Subtitles | بنهاية هذا اليوم أصواتنا ستُسمع كصوت وحيد |
Sabes quando tapas as orelhas, às vezes, o som do teu coração é como um homenzinho a andar na neve. | Open Subtitles | أتلعم أنه عندما تغلق أذناك، أحيانا صوت قلبك يبدو كصوت رجل صغير يسير عبر الثلوج. |
parecia uma mulher, mas tinha voz de homem. | Open Subtitles | تكلم نفسها، بدت كامرأة لكن صوتها كان كصوت الرجال |
parecia a minha mulher, só que já não tenho uma. | Open Subtitles | يبدو كصوت زوجتي إلا أنني لم تعد لي بعد الآن |
Uma voz que parecia a voz da razão e que soava razoável, tal como todas as mentiras convincentes que são constituídas quase totalmente pela verdade. | Open Subtitles | صوت بدا كصوت المنطق وهذا ما كان عليه كان منطقياً لأن الأكاذيب الأكثر إقناعاً تشمل الحقيقة تقريباً |
Quando os esfregas um contra o outro, parecem grilos a cantar, mas... | Open Subtitles | حينما تقوم بفركهما معًا، فإنهما يصدران صوتًا كصوت صرصار الليل، |
A voz parece um bocado robótica, mas... | Open Subtitles | ليتم تحويل النص المكتوب إلى كلام مركب الصوت يبدو كصوت الربورت قليلاً |