"كعامل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como um
        
    • trabalhos
        
    • como trabalhador
        
    • obras
        
    • trabalha
        
    • um agente
        
    Renovai nele o espírito da santidade... como um colaborador da ordem dos Bispos. Open Subtitles جدد من داخله روح الطهاره كعامل مساعد في نظام الأسقفيه
    Ele age como um agente de secagem, extraindo a humidade dos circuitos electrónicos. Open Subtitles يعمل كعامل مجفف، و يستخرج الرطوبة من الإلكترونيات.
    A tese é que a água age como um lubrificante. Open Subtitles تفيد النظرية المطروحة أنّ الماء يعمل كعامل مُليّن
    Não estou a ver muita experiência nos seus trabalhos religiosos. Open Subtitles لن أرى الكثير من الخبره هنا لتصبح كعامل ديني
    Já fez trabalhos manuais. Não precisa de se espantar. Open Subtitles لقد بدأت كعامل يدوي لاتمنع نفسك من الاندهاش
    Consigo inserir um cateter de 3 milímetros... numa artéria principal, mas como trabalhador para toda a obra, estou desesperado. Open Subtitles أستطيع إدخال قسطرة طولها 8 أنش الى شريان رئيسي ولكن كعامل أنا ميؤوس منه 435 00:
    Não vendia sapatos nas obras. Fique aqui, Vargas. Open Subtitles إنك لم تكن تعمل كعامل للأحذية مع طاقم البناء هناك
    - Há quanto tempo trabalha na manutenção? Open Subtitles كم من الوقت قضيته كعامل صيانة لمدينة شاطىء فيرجينيا؟
    Mas sabes o que não usa um agente de secagem rápida? Open Subtitles لكن هل تعلم ما لا يستعمل كعامل لجفاف سريع ؟
    Fiz um transplante de células num paciente, mas usei HIV desactivado como um vector viral, para curar um menino. Open Subtitles أعطيت مريضًا خلايا جذعية باستخدام فيروس إيدز معطّل كعامل فيروسي في سبيل علاج عوزه المناعي الحاد.
    Não aceitarei que um oficial do meu batalhão trabalhe como um braçal. Open Subtitles لن اجعل ضابط من كتيبتى يعمل كعامل
    como um empregado leal, deves proteger os interesses do teu patrão. Open Subtitles كعامل مخلص يجب أن تحمي مصالح رئيسك
    Ela esteve ausente encontrando-me um trabalho como um faz-tudo. Open Subtitles ذهبت لتبحث لي عن عمل كعامل بسيط
    Calculando dois pontos fixos, depois factorando no atirador como um terceiro objeto fixo, acho que posso estimar a que distância... Open Subtitles عن طريق حساب نقطتين تابثتين، ثمّ إدخال مطلق النار كعامل ثابت ثالث... -أعتقد أنّني أستطيع تقدير المسافة ...
    Se olharmos para as altas doses de vitamina C administradas por via intravenosa, como um verdadeiro agente quimioterápico, temos noticias encorajadoras para cada doente de cancro no mundo. Open Subtitles عندما نرى جرعات عالية من فيتامين "سي" تُعطى وريديّا كعامل علاجي-كيميائي فِعلي، سنحصل على أخبار مشجّعة و رائِعة
    Tenho um MBA de Stanford e passei dois anos numa empresa de topo, mas só me veem como um tipo que faz café. Open Subtitles حصلت على ماجستير إدارة أعمال من "ستانفورد" وسنتين على قمة شركه عقاريه ولكن الناي يرونني كعامل القهوة
    E faz trabalhos confidenciais para a Bell Helicopter. Open Subtitles ويصنف كعامل لبيل هليكوبتر
    No último ano, a Luthor Corp comprou a quinta do Jed McNally, e os imigrantes ilegais que não queriam fazer trabalhos forçados foram enterrados num campo de milho. Open Subtitles السنة الماضية , أشترت شركة (لوثر) مزرعة (جيد ماكنالي) و أي مهاجر غير شرعي من لا يريد أن يكون مستغلاً كعامل إجباري كان مدفون في حقل الذرة
    Agora, estava empregado como trabalhador numa quinta, em Gottrupel próximo de Flensburg, respondendo pelo nome de Franz Lang. Open Subtitles الآن هو يعمل كعامل زراعي "في "جوتربل" قرب "فلينزبيرغ "تحت إسم "فرانز لانج
    Se será como trabalhador ou patrão, vivo ou morto, só o tempo o dirá, caro leitor. Open Subtitles "سواءً أنجز ذلك كعامل أو رئيس" "حياً أو ميتاً" الزمن وحده كفيل بكشف النقاب" "عزيزي القارئ
    E se o raptor trabalhasse nas obras de ambos os locais? Open Subtitles ماذا لو كان المُختَطِف يعمل كعامل بناء في الموقعين؟
    O suspeito trabalha em part-time como porteiro ou mecânico, o que lhe dá acesso aos produtos químicos. Open Subtitles نعتقد ان الجانى يحتمل انه يعمل بدوام جزئى كعامل نظافة او ميكانيكى مما يمنحه وصول لتلك المواد الكيميائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more