É tipo um nó no estômago, que não passa. | Open Subtitles | يبدو كعقدة لا تزول في معدتي ولن تزول |
Tu, o Diego e eu somos um nó que nunca vai ser desfeito. | Open Subtitles | أنت و دياغو و أنا نحن كعقدة لن نتفك أبدًا |
Amarra-o com um nó bolina, sabes como é? | Open Subtitles | اعقدها كعقدة الكرسي , أتعرفها ؟ |
As pessoas que já tinham sido mortas na minha cidade estavam a chamar-me. Sentia-as nas entranhas e no peito, como um nó na garganta: "Não podes deixar que a nossa morte tenha sido em vão, "porque sabes como dizer essas coisas em voz alta". | TED | والناس الذين قُتلوا في مدينتي كانوا يستنجدون بي وصوتهم يصدر من صميم صدري، كعقدة في حنجرتي: "لا يمكنك أن تدعي موتنا يذهب سُدًى رغم كونك تعلمين كيف تصرّحين بهذا بصوتٍ عالٍ." |
Isso parece-te um nó direito? | Open Subtitles | أتبدو تلك كعقدة صندوق؟ |