"كغطاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como disfarce
        
    • como cobertura
        
    • como fachada
        
    • para encobrir
        
    • cobertor
        
    • como protecção
        
    • como um disfarce
        
    • para cobertura
        
    Então, alguém usava o programa como disfarce para tráfico de armas. Open Subtitles احدهم كان يستغل البرنامج كغطاء لعملية تبادل اسلحة غير شرعية
    Está a usar a caridade como disfarce para recuperá-lo. Open Subtitles إنه يستخدم الحفل الخيري. كغطاء ليحصل علي المال.
    Tomei a liberdade de trabalhar com o Colégio sobre isto, usando uma análise da árvore da minha família como cobertura. Open Subtitles أخذت بالفعل رخصة بحرية للعمل بالكلية على هذا، مستعملا فحص شجرة نسب عائلتي الخاصة كغطاء
    Usando o nevoeiro como cobertura, o urso se aproxima do rebanho. Open Subtitles مستخدماً الضباب كغطاء ، فإن الدب يقترب من القطيع.
    Se estão a usar a corrida como fachada, temos só 14 horas antes que pratiquem o próximo golpe. Open Subtitles حسناً، وإذا كانوا يستعملون السّباق كغطاء إذا، فلا نملك سوى 14 ساعة قبل أن يقوموا بسرقتهم المقبلة
    Os EUA usaram o 747 para encobrir um teste de armamento. Open Subtitles كان الأمريكيون يستخدمون الطائرة النفاثة كغطاء لجمع معلومات حول أسلحة يتم تجريبها
    Talvez da mesma maneira que eu. Usando a embaixada como disfarce. Open Subtitles بنفس الطريقة التي فعلتها على الأرجح مستخدمين بلدانهم المضيفة كغطاء
    Usamos um barco de cruzeiro de luxo como disfarce, e que parte esta noite. Open Subtitles نحن نستخدم رحلة بحرية مبطنة كغطاء لنا، وستبحر السفينة الليلة
    Por isso usamos a carrinha como disfarce e entramos pelos esgotos. Open Subtitles لذا, نقوم باستخدام مقطورة كغطاء ونقوم بالدخول من المجاري
    É inteligente, usar a filha como disfarce, mas não acredito nisso. Open Subtitles هذا هو لمسة لطيفة , وذلك باستخدام طفل كغطاء , ولكن انا لا اقبل ذلك.
    Pensamos que este Sr. X é um empresário inteligente e disciplinado, que provavelmente tem um negócio legítimo como disfarce. Open Subtitles إننا نعتقد أنّ السيّد "المجهول" هذا ذكي، ورجل أعمال مُنضبط، الأرجح أنّه يستخدم واجهة عمل مشروعة كغطاء.
    Alguém tem andado a desenvolver um chip espião usando a nossa pesquisa de jogo como cobertura. Open Subtitles شخص ما كان يطور شريحة تجسس يستخدم أبحاث الألعاب كغطاء
    Vai vender esses planos hoje, aqui na embaixada... usa este evento como cobertura. Open Subtitles سوف يقوم ببيع هذا المخطط اليوم في السفاره استخدم هذا الحفل كغطاء
    Ele ordenou uma missão não-autorizada para capturar um alvo não-autorizado, e fez isso usando a CIA como cobertura. Open Subtitles أمر باجراء مهمة غير مرخصة لاستخراج هدف غير مرخص وفعل ذلك مستخدماً الوكالة كغطاء.
    Provando que Adan Strange comanda Belle Reve... como fachada para uma actividade criminosa. Open Subtitles أثبات واردن سترينج يدير بيل ريف كغطاء للأنشطة الأجرامية
    A Polícia estava farta de saber que a clínica era usada como fachada, mas nunca lhe fez uma rusga. Open Subtitles الشرطة تعلم جيداً أن العيادة أستعملت كغطاء للمقاومة لكنهم لم يآتوا للتفتيش
    É possível que tenham passado o dinheiro usando-nos como fachada. Open Subtitles من المحتمل انهم مرروا الاموال واستخدمونا كغطاء
    O suspeito torna-se amigo das vítimas. E usa isso para encobrir os raptos. Open Subtitles هذا المجرم يُصادق ضحاياه إذاً ثم يستخدم هذا كغطاء بعد أن يختطفهن
    Para isso, temos que conseguir observar a atmosfera do planeta, porque a atmosfera atua como um cobertor que conserva a temperatura — o efeito de estufa. TED ولهذا, كان يجب أن نكون قادرين على إختبار الغلاف الجوي هذا الكوكب لكن الجو يتصرف كغطاء يحتفظ بالحرارة أو ما يعرف بالاحتباس الحراري
    Ali dentro, a usar a bomba como protecção. Open Subtitles يستخدم الرأس النووي كغطاء
    O seu pai usava o templo como um disfarce. Open Subtitles في هذه المنطقة والدك كان يستخدم المعبد كغطاء
    Põe os teus homens na ponte para cobertura. Open Subtitles ضع رجالك على حافة التل كغطاء حماية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more