"كفاية لكي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • suficiente para
        
    Elas sabem o suficiente para saber que há muita coisa que não sabem. TED فهم يعرفون كفاية لكي يدركوا أن هناك الكثير مما لا يعرفونه.
    A sua ascendência é forte o suficiente para produzir uma. Open Subtitles يبدو أن دمه قد أصبح قوياً كفاية لكي ينتج هذا
    Podem ser espertos o suficiente para não se juntarem à Morte. Open Subtitles ولكن يجب أن يكون ذكياً كفاية لكي لا يتآزر مع منافسه
    És jovem e bonita e com atenção o suficiente para acordares se alguma coisa fizer chichi em cima de ti. Open Subtitles أنت شابة و جميلة ومتنبّهة كفاية لكي تستيقظي إن بال أحد عليك
    Eu era um criminoso esperto o suficiente para não ir imediatamente buscar o dinheiro. Open Subtitles لقد كنت مجرما ذكي كفاية لكي لا أذهب للمال مباشرة
    Não tem de comer, basta aproximar-se... perto o suficiente para que eu possa acabar com o seu dia... quando apertar este botão. Open Subtitles ليس من الضّروري بأن تأكل إحداها. يجب فقط أن تقترب كفاية لكي أستطيع أن أفسد لها يومها عندما أضغط على هذا الزّر
    Não és bom o suficiente para assumires o controlo por Deus. Open Subtitles أنت لست مؤهلاً كفاية لكي تكون تقود فريق المسيح
    Isso deve zangá-lo o suficiente para se mostrar e tentar fazer alguma coisa quanto a isso. Open Subtitles هذا سيغضبه كفاية لكي يأتي ويحاول القيام بردة فعل هنا
    Sobreviveu tempo suficiente para formar toda a materia que vemos nas estrelas e galaxias atuais. Open Subtitles ينجو كفاية لكي يشكل كل المادة التي نراها اليوم في النجوم والمجرات
    Era como se eu nem tivesse importância suficiente para guardar ressentimentos. Open Subtitles لقد كانت كأني لم أكن مهماً كفاية لكي تحمل حقداً ضدي.
    Ele é alto, bonito e vulnerável, e tu tens idade suficiente para seres um antepassado dele. Open Subtitles إنّهُ طويل، وسيم، سريع التأثر عاطفياً وأنتِ مسنّة كفاية لكي تكوني جدّتَهُ.
    Apenas longe o suficiente para que ele não venha aqui sempre que quiser. Open Subtitles بعيد كفاية لكي لا يمشي الى هنا اينمى شاء
    Para o meu objectivo, enfraquece-os ao ponto de me deixar chegar perto o suficiente para dar o golpe final. Open Subtitles ولغرضي الذي أبغيه أنا تُضعفهم كفاية لكي أستطيع الأقتراب كفاية والأجهاز عليهم.
    Basta viver o suficiente para que isso aconteça. Open Subtitles يجبُ عليكَ فقط أن تتأكد بأنكَ ستعيشُ كفاية .لكي يحدثَ ذلك
    És rico o suficiente para não arranjar mais emprego? Open Subtitles هل أنت ثري كفاية لكي لا تعمل ثانية؟
    Se me amas o suficiente para venderes os bilhetes... eu amo-te o suficiente para impedir-te de fazer isso. Open Subtitles أنت تحبني كفاية لكي تبيع تذاكرك
    Não te conheço o suficiente, para que leves as minhas crianças, sem eu saber para onde vão! Open Subtitles انا لااعرفك كفاية لكي تأخذ اطفالي
    Olha para ela. Ela está relaxada o suficiente para se sentar. Open Subtitles انظر اليها انها مسترخية كفاية لكي تجلس
    Se não me respeitas o suficiente para pedires desculpa e dizer a verdade... Open Subtitles إنّ كنتِ لا تحترمينني كفاية لكي تعتذري ، لإخباري بالحقيقة فإذاً...
    Sabia o suficiente para imitar o mecanismo de fechadura. Open Subtitles علم كفاية لكي ينسخ طريقة القفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more