"كفنانين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como artistas
        
    • enquanto artistas
        
    O Serviço de Recenseamento dos EUA declara que só 10% dos formados em artes acabam a trabalhar como artistas a tempo inteiro. TED يصرّح مكتب إحصاء السكان الأمريكي أنّ 10 % فقط من خرّيجي مدرسة الفنون ينتهي بهم الأمر في العمل كفنانين بدوام كامل.
    Não podemos discutir isto como artistas maduros? Open Subtitles أيُمكننا أن نتحدث كفنانين ناضجين؟
    Eu designei este grupo de artistas à volta de uma ideia, que divulguei chamada de "pós-negro". Pretendi defini-los como artistas que surgiram e iniciaram o seu trabalho agora, com uma visão da história, mas começando neste momento, historicamente. TED سميت هذه المجموعة من الفنانين حول فكرة التي وضعتها هناك تسمى " بعد السود". عنيت حقاً أن أظهرهم كفنانين جاءوا و بدؤا عملهم الآن و إذا نظرنا إلى الوراء في التاريخ ، ولكن إبتداءً في هذه اللحظة تاريخياً.
    E penso que isso faz parte do nosso trabalho enquanto artistas. TED وأعتقد أن ذلك جزء من عملنا كفنانين.
    Então, no teu entender, o nosso trabalho enquanto artistas é, Open Subtitles إذن وفقا لتفكيرك عملنا كفنانين هو
    Só queria sugerir que esta urbanização informal não é apenas a imagem da precariedade. A informalidade aqui, o informal, é, na realidade, um conjunto de procedimentos socioeconómicos e políticos que nós podíamos traduzir, enquanto artistas. Trata-se duma urbanização de baixo para cima que funciona. TED أريد فقط اقتراح أن هذه المدنية العرفية هي فقط صورة لهشاشة الموضوع، لانعدام الرسمية، الغير رسمي، إنه حقاً مجموعة من الإجراءات الاجتماعية – الاقتصادية والسياسية والتي يمكننا ترجمتها كفنانين على أنها مدنية من القاع إلى الأعلى التي تؤدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more