"كلانا يعرف أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ambos sabemos que
        
    • nós os dois sabemos que
        
    Ambos sabemos que podemos atirar a essas pessoas um salva-vidas. Open Subtitles دوني كلانا يعرف أنه يمكننا إعطاؤهم الدواء الشافي
    Estas a delirar. Ambos sabemos que nao esta nada estragado na Sentinela. Open Subtitles أنتِ تخمنين كلانا يعرف أنه لايوجد خطأ بالحارس
    Ambos sabemos que não tenho muito tempo. Open Subtitles كلانا يعرف أنه ليس أمامى الكثير من الوقت هنا
    Pois, essa pode ser a causa proximal da nossa viagem, mas Ambos sabemos que só existe em oposição à causa distal de nível superior. Open Subtitles نعم، ربما هذا هو السبب المتوهم لرحلتنا لكن كلانا يعرف أنه موجود فقط في المستويات العليا للأسباب الحقيقية المنافية للعقل
    E acho que nós os dois sabemos que não há nada mais forte do que o amor entre uma mãe e o seu filho. Open Subtitles أعتقد أن كلانا يعرف أنه ليس هناك ماهو أقوى من الحب بين الأم وأبنها
    É meu irmão e adoro-o, mas Ambos sabemos que ele não devia ter ido. Open Subtitles انه أخي و أنا أحبه و لكن كلانا يعرف أنه كان من المفترض ألا يكون هناك
    E Ambos sabemos que ele transformou outras crianças em assassinos, antes. Open Subtitles و كلانا يعرف أنه قام بتحويل أطفال آخرين إلى قتلة من قبل أيضاً
    Eles dizem estarem apaixonados, mas Ambos sabemos que são os cérebros deles a desintegrarem-se. Open Subtitles ولكن كلانا يعرف أنه مجرد عقولهم القديمة المتفتته
    Ambos sabemos que não está à altura da tarefa. Open Subtitles نعم، حسنا، كلانا يعرف أنه لا يصل لهذه المهمة.
    Ambos sabemos que eu não vou tomar essa coisa. Open Subtitles كلانا يعرف أنه من المستحيل أن أبتلع هذا الشيء
    E, se ele fizer asneira, o que Ambos sabemos que é provável, o PPD dele termina. Open Subtitles وإذا خالف هذا، كلانا يعرف أنه من المرجح يحدث هذا، سوف ينتهي عرض التأهيل ما قبل المقاضاة الخاص به
    - Também quero sair desta ilha, mas Ambos sabemos que isso não vai acontecer tão cedo. Open Subtitles - أنا أيضا أريد أن أخرج من هنا لكن كلانا يعرف أنه لن يحدث قريبا
    O médico vai fazer uma troca e Ambos sabemos que ele vai chegar de mãos a abanar e aí... perdi o meu valor. Open Subtitles ذهب الطبيب ليقوم بمبادلة و كلانا يعرف أنه سيعود بخفي حنين ...و عندها أفقد قيمتي
    Ambos sabemos que apanhámos o homem errado. Open Subtitles كلانا يعرف أنه ليس الرجل المطلوب.
    Ambos sabemos que vem a caminho. Os monstros estão no portão, Lilian. Open Subtitles كلانا يعرف أنه في طريقه، الوحوش على البوابة،"ليليان"
    Pois, bem, Ambos sabemos que ele é uma cabeça dura. Open Subtitles أجل، كلانا يعرف أنه صعب المراس
    E o Eminem, bem, caramba, Ambos sabemos que ele nunca me gramou. Open Subtitles (وايمينيم) - "تومي" حسناً، تباً، كلانا يعرف أنه بحياته لم يحبني.
    Ambos sabemos que ele não acreditará em ti. Open Subtitles كلانا يعرف أنه لن يصدقكِ أكثر مني
    Ambos sabemos que ele não é um terrorista. Open Subtitles كلانا يعرف أنه ليس ارهابياً
    Ambos sabemos que isso não existe. Open Subtitles كلانا يعرف أنه لا وجود لها
    Tu também nunca lhe irás perguntar, e vamos ser honestos e nós os dois sabemos que, mesmo que faças, ela nunca te vai deixar tê-lo. Open Subtitles وأنت لن تطلبي منه فعل شيئاً ولنتحدث بصراحة... كلانا يعرف أنه حتى إذا فعلتِ هي لن تدعكِ أبداً تكسبيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more