"كلما كانت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quanto mais
        
    • sempre que
        
    • quanto maior for a
        
    • mais cedo
        
    • Quanto maior o
        
    Mas foi bastante óbvio, bastante claro, que, para essa estrada em particular, Quanto mais afastada a escola era, piores pareciam ser os resultados. TED لكن كان من الطبيعي جداً، واضح جداً، أن هذا الطريق تحديداً الذي أخذته، كلما كانت المدرسة نائية، كلما كانت النتائج أسوأ.
    Quanto mais sofisticado o jogo, mais sofisticado o adversário. Open Subtitles كلما كانت اللعبة معقدة لكما كان الخصم معقد
    -Claro... Quanto mais perto estivermos de onde as almas se perderam mais chances temos de encontrar aquela.. Open Subtitles كلما كنا أقرب إلى المكان الذي ضاعت الأرواح فيه ، كلما كانت فرصتنا أكبر لإيجاد
    A guarda B tinha a mente mais aberta do que a guarda A, e frequentemente era repreendida pela guarda A, sempre que se exprimia. TED تميزت الحارسة الثانية بحرية التفكير أكثر من الأولى، وكانت الحارسة الأولى توبخها كلما كانت تعبر عن ذاتها.
    sempre que tenho tido uma teoria, não só não é comprovada, como o seu contrário é verdadeiro. TED كلما كانت لدي فرضية، لا تكزن فقط غير مدعمة، لكن يكون العكس هو الصحيح.
    Com a interferência lesiva, receio que quanto maior for a verdade, maior seja o prejuízo. Open Subtitles حسنا مع التدخل المنطوي على ضرر أخاف أن كلما كانت الحقيقة أكبر كلما كان الضرر أكبر
    Quanto mais forte, mais rápido cozinha e mais cedo o Kevin come. Open Subtitles حسنا كلما كانت الحراره عاليه كلما نضجت اسرع وساكل كيفن سريعا
    Quanto maior o poder mais perigoso é o abuso. Open Subtitles كلما زادت السلطة كلما كانت الإساءة أكثر خطورة
    Quanto mais se aproximarem, mais forte é o sinal, está bem? Open Subtitles كلما ستكون أقرب كلما كانت الإشارة أقوى ، إتفقنا ؟
    Quanto mais depressa a trouxer, melhores são as suas hipóteses. Open Subtitles كلما أسرعت بإحضارها لهنا .. كلما كانت فرصتها أفضل
    Quanto mais importante é o jogo, melhor ele joga. Open Subtitles كلما كانت المبارة مهمه. كلما كان لعبه أفضل.
    Quanto mais escandalosa for a acusação, mais sedentos ficam. Open Subtitles كلما كانت الفضيحة أكبر، كلما زادت شهيتهم لها
    Quanto mais massa tem uma coisa mais rapido vai. Open Subtitles كلما كانت كتلة الجسم كبيرة كلما كانت أسرع
    Geralmente, Quanto mais rápido a perfuradora rodar, mais barulho vai fazer. Open Subtitles كقاعدة, كلما كانت أداة الحفر اسرع كلما احدث ضجة اكبر
    Porque, Quanto mais chateados ficávamos, melhor sabia fazer as pazes contigo Open Subtitles كلما كانت اكثر مرارة كلما كان افضل اصلاح الامور معك
    Pensarei em vocês sempre que as partículas na atmosfera apanharem as ondas de luz e difundirem-se. Open Subtitles سوف أفكر فيك كلما كانت الجزيئات في الغلاف الجوي تحتجز موجات الضوء و تبعثرها
    Segundo certos cientistas, sempre que uma mulher faz sexo, o corpo produz um químico que a faz ficar emocionalmente envolvida. Open Subtitles ووفقا لبعض العلماء، كلما كانت المرأة لديها الجنس... جسدها تنتج مادة كيميائية والذي يسبب لها أن نعلق عاطفيا.
    E quanto maior for a taxa de consumo, mais se assume o chamado crescimento económico e assim continua a máquina... Open Subtitles قادر على ابقاء عملية الاستهلاك متواصلة. و كلما كانت عملية الاستهلاك أسرع كلما زادت التنمية الاقتصادية المفترضة
    E Quanto mais cedo a fisioterapia começar, melhores são as hipóteses. Open Subtitles ،كلما بدأنا العلاج الطبيعي بوقتٍ أسرع كلما كانت الفرص أمامه أفضل
    Pois. Quanto maior o poder da bruxa, mais depressa o corpo falha. Open Subtitles أجل ، كلما كانت الساحرة أقوى كانت أسرع للنضوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more