Mas foi bastante óbvio, bastante claro, que, para essa estrada em particular, Quanto mais afastada a escola era, piores pareciam ser os resultados. | TED | لكن كان من الطبيعي جداً، واضح جداً، أن هذا الطريق تحديداً الذي أخذته، كلما كانت المدرسة نائية، كلما كانت النتائج أسوأ. |
Quanto mais sofisticado o jogo, mais sofisticado o adversário. | Open Subtitles | كلما كانت اللعبة معقدة لكما كان الخصم معقد |
-Claro... Quanto mais perto estivermos de onde as almas se perderam mais chances temos de encontrar aquela.. | Open Subtitles | كلما كنا أقرب إلى المكان الذي ضاعت الأرواح فيه ، كلما كانت فرصتنا أكبر لإيجاد |
A guarda B tinha a mente mais aberta do que a guarda A, e frequentemente era repreendida pela guarda A, sempre que se exprimia. | TED | تميزت الحارسة الثانية بحرية التفكير أكثر من الأولى، وكانت الحارسة الأولى توبخها كلما كانت تعبر عن ذاتها. |
sempre que tenho tido uma teoria, não só não é comprovada, como o seu contrário é verdadeiro. | TED | كلما كانت لدي فرضية، لا تكزن فقط غير مدعمة، لكن يكون العكس هو الصحيح. |
Com a interferência lesiva, receio que quanto maior for a verdade, maior seja o prejuízo. | Open Subtitles | حسنا مع التدخل المنطوي على ضرر أخاف أن كلما كانت الحقيقة أكبر كلما كان الضرر أكبر |
Quanto mais forte, mais rápido cozinha e mais cedo o Kevin come. | Open Subtitles | حسنا كلما كانت الحراره عاليه كلما نضجت اسرع وساكل كيفن سريعا |
Quanto maior o poder mais perigoso é o abuso. | Open Subtitles | كلما زادت السلطة كلما كانت الإساءة أكثر خطورة |
Quanto mais se aproximarem, mais forte é o sinal, está bem? | Open Subtitles | كلما ستكون أقرب كلما كانت الإشارة أقوى ، إتفقنا ؟ |
Quanto mais depressa a trouxer, melhores são as suas hipóteses. | Open Subtitles | كلما أسرعت بإحضارها لهنا .. كلما كانت فرصتها أفضل |
Quanto mais importante é o jogo, melhor ele joga. | Open Subtitles | كلما كانت المبارة مهمه. كلما كان لعبه أفضل. |
Quanto mais escandalosa for a acusação, mais sedentos ficam. | Open Subtitles | كلما كانت الفضيحة أكبر، كلما زادت شهيتهم لها |
Quanto mais massa tem uma coisa mais rapido vai. | Open Subtitles | كلما كانت كتلة الجسم كبيرة كلما كانت أسرع |
Geralmente, Quanto mais rápido a perfuradora rodar, mais barulho vai fazer. | Open Subtitles | كقاعدة, كلما كانت أداة الحفر اسرع كلما احدث ضجة اكبر |
Porque, Quanto mais chateados ficávamos, melhor sabia fazer as pazes contigo | Open Subtitles | كلما كانت اكثر مرارة كلما كان افضل اصلاح الامور معك |
Pensarei em vocês sempre que as partículas na atmosfera apanharem as ondas de luz e difundirem-se. | Open Subtitles | سوف أفكر فيك كلما كانت الجزيئات في الغلاف الجوي تحتجز موجات الضوء و تبعثرها |
Segundo certos cientistas, sempre que uma mulher faz sexo, o corpo produz um químico que a faz ficar emocionalmente envolvida. | Open Subtitles | ووفقا لبعض العلماء، كلما كانت المرأة لديها الجنس... جسدها تنتج مادة كيميائية والذي يسبب لها أن نعلق عاطفيا. |
E quanto maior for a taxa de consumo, mais se assume o chamado crescimento económico e assim continua a máquina... | Open Subtitles | قادر على ابقاء عملية الاستهلاك متواصلة. و كلما كانت عملية الاستهلاك أسرع كلما زادت التنمية الاقتصادية المفترضة |
E Quanto mais cedo a fisioterapia começar, melhores são as hipóteses. | Open Subtitles | ،كلما بدأنا العلاج الطبيعي بوقتٍ أسرع كلما كانت الفرص أمامه أفضل |
Pois. Quanto maior o poder da bruxa, mais depressa o corpo falha. | Open Subtitles | أجل ، كلما كانت الساحرة أقوى كانت أسرع للنضوب |