"كلما كانوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quanto
        
    Quanto mais equilibrados forem, mais apelativos aos nossos olhos são. Open Subtitles كلما كان شكلهم متوازن كلما كانوا جذابين في عيوننا
    Na minha experiência, Quanto mais enfeitada a carta, mais ricos são. Open Subtitles من خبرتي كل ماكان الكلام منمق كلما كانوا أكثر غنى
    Também tem uma presilha pneumática que o sustenta, de modo a que, Quanto mais peso tiver, mais se agarra. TED وله أيضاً كفة هوائية تتولى الإمساك به وهكذا كلما كانوا تحت ضغط حمل ، كلما تتشبس
    Quanto mais mortos de fome estão estes estúpidos mais porcos são! A merda! Open Subtitles كلما كانوا أفقر تصرفوا بنفسيات مترفعة، أولئك الشحاذون
    Quanto mais chato, melhor. Ela não tem ideia no que ela se meteu. Open Subtitles كلما كانوا مملين اكثر كان أفضل إنها لا تعلم مع من تلعب
    Quanto melhor se vestem, mais cabrões são. Open Subtitles كلما بهرجت ملابسهم كلما كانوا اسوأ
    Quanto mais para sul, mais seguras ficarão. Open Subtitles كلما اتجهوا جنوبا كلما كانوا فى أمان
    Quanto mais contavam a verdade, mais sofriam. Open Subtitles كلما اخبروا الحقيقة كلما كانوا يعانون
    Quanto mais brutais e loucos são... Open Subtitles نعم كلما كانوا أكثر جنوناً ووحشية
    Quanto maiores são as pilas, mais parvalhões ficam. Open Subtitles كلما كان عضوهم اكبر كلما كانوا اغبى
    Garcia, se não te importas verifica sex shops e especialistas em BDSM, Quanto mais extremos melhor. Open Subtitles "جارسيا" ان كنت لا تمانعين، قومي بتفحص محلات الجنس و اخصائي تلك الأمور، كلما كانوا مختصين كان أفضل
    (Risos) ... 60 000 dólares por ano, as pessoas são infelizes, e ficam progressivamente mais infelizes Quanto mais pobres são. TED (ضحك) 60،000 دولار سنوياً، الناس ليسوا سعداء، ويصبحون أكثر تعاسة كلما كانوا أكثر فقراً.
    Quanto melhor eles ficam, melhor nós ficamos. Open Subtitles كلما كانوا أفضل، كنّا أفضل.
    Quanto melhores elas forem, melhores nós somos. Open Subtitles كلما كانوا أفضل، كنّا أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more