"كلما كثرت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais
        
    O terceiro passo, lançar imensas ideias — quanto mais melhor, quanto mais excêntricas melhor. TED الخطوة الثالثة هي اقتراح مئات الأفكار، كلما كثرت كان أفضل، وكلما كانت أكثر غرابة كان أفضل.
    Quanto mais velho ficas mais normas ele inventam. Open Subtitles كلما كبرت ، كلما كثرت القواعد التي يريدونك أن تتبعها
    Vejo a televisão, vejo a internet, vejo essas T-Shirts, e não sinto nada. Quantas mais imagens vejo menos sinto, menos creio que são reais. Open Subtitles و لا أشعر بشئ كلما كثرت رؤيتي لهذه الصور كلما قل شعوري أنها حقيقية
    Quanto mais informações temos, mais refinamos nosso modelo de um jeito ou de outro. Open Subtitles و كلما كثرت المعلومات التي نحصل عليها كلما استطعنا تهذيب هذا النموذج بطريقة أو بأخرى
    Quanto mais favelas a milícia dominava, mais votos eles tinham. Open Subtitles كلما كثرت الأحياء التي تسيطر الميليشيا عليها كثرت الأصوات التي حصدوها
    Quanto mais enrugada a casca mais doce é a fruta. Open Subtitles كلما كثرت التجاعيد كلما كانت الثمار أطيب
    Quanto mais selfies estas raparigas tiravam mais elas davam os nosso alvo uma mapa das suas vidas diarias Open Subtitles كلما كثرت صور السيلفي التي قاموا بألتقاطها كلما كثرت معطيات خارطة الطريق الممنوحة للهدف في حياتهم اليومية.
    Combinem isto com o pressuposto de que é sempre melhor ter mais escolhas, e obtêm um grupo de pessoas para quem cada pequena diferença importa e por isso, cada escolha tem importância. TED بالاضافة الى الافتراض الموجود الذي يقول ان كلما كثرت الخيارات كلما كان الامر افضل وان الامريكين هم الذين يعطون للاختلافات الصغيرة اهتمامات كبيرة لذا فكل خيار يهم جداً
    mais uma razão para lhe dar uma lição. Open Subtitles كلما كثرت المبررات تعلمت الدرس
    Quanto mais talento tens, mais ele exige de ti Open Subtitles كلما كنت موهوب , كلما كثرت طلباته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more