"كلنا يجب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Todos temos
        
    • Todos nós temos
        
    Todos temos de ir, mas é melhor escolher quando. Open Subtitles نعم كلنا يجب أن نذهب في وقت ما، يا سيدي ولكن يمكننا أن نختار متى
    Todos temos que nos ater a elas, inclusive eu. Open Subtitles كلنا يجب أن نحترمها حتى انا
    Todos temos de lutar. Open Subtitles كلنا يجب أن نقاتل
    Mas tens de entender, Todos nós temos de compreender o risco envolvido. Open Subtitles بل يجب ان تفهم كلنا يجب ان نفهم مخاطر هذا الامر
    Sim, mas Todos nós temos de crescer um dia. Open Subtitles صحيح، ولكن كلنا يجب ان ننضج احياناً
    Todos temos de acordar um dia, não é, Sullivan? Open Subtitles كلنا يجب أن نستيقظ في وقت ما، أليس كذلك يا (سوليفان) ؟
    Nós Todos temos, pai. Open Subtitles كلنا يجب ان ابى
    Todos temos de morrer um dia. Open Subtitles كلنا يجب ان نرحل فى وقتما.
    Todos temos de responder pelo nome de "rapaz, mas tu chamas-te Julian, e eu sou o Gordian. Open Subtitles كلنا يجب أن نستجيب إلى نداء "يا فتى" هنا لكن أنت (جوليان) وأنا (جورديان)
    Todos temos que ter certeza. Open Subtitles كلنا يجب ان نكون واثقين
    - Todos temos de morrer, mãe. Open Subtitles كلنا يجب عليّنا أن نموت ، أمي
    Um dia Todos temos de partir Open Subtitles يوماً ما كلنا يجب أن نرحل
    Todos temos de sonhar, não é? Open Subtitles كلنا يجب أن نحلم أليس كذلك؟
    Todos temos algum lugar para estar. Open Subtitles كلنا يجب أن نكون في مكان ما
    Todos temos de fazer a nossa parte. Open Subtitles كلنا يجب ان نقوم بنصيبنا .
    Todos nós temos de ser incluídos. TED كلنا يجب أن نضمن.
    Todos nós temos que sobreviver. Open Subtitles كلنا يجب أن نبقى
    Todos nós temos de trabalhar, Shannon. Open Subtitles كلنا يجب أن نعمل يا شانون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more