"كلها في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tudo no
        
    • tudo de
        
    • toda a
        
    • tudo na
        
    • todas na
        
    • tudo num
        
    Pus tudo no mesmo envelope por ser mais fácil. Open Subtitles لقد وضعت محتويات الظروف كلها في كيس واحد الأمر مريح أكثر
    Guardaram tudo no mesmo sítio... Parvoíce. Open Subtitles كان من الغباء إبقائها كلها في مكان واحد.
    É muito mais seguro fazer tudo de uma vez. Open Subtitles أنه أكثر امنا ان نفعلها كلها في وقت واحد
    Passei quase toda a minha vida de adulto na universidade. Open Subtitles قضيت معظم حياتي أن لم يكن كلها في المدرسة
    tudo na educação cívica se resume à simples questão de quem decide. Temos de praticar isso num sítio, numa arena. TED تتلخص التربية المدنية كلها في سؤال بسيط والذي هو: من يقرر وعليك أن تلعب بهذا السؤال في مكان ما، في مجال ما.
    Estou a receber relatórios de várias falhas de equipamentos todas na última hora, todas na nossa rede. Open Subtitles نتلقى تقارير بتعطل شامل للمعدات كل ذلك في الساعة الأخيرة و كلها في شبكتنا
    A correspondência é tanta que guardo tudo num só lugar. Open Subtitles هناك الكثير من المراسلات فأحفظها كلها في مكان واحد
    Está tudo no saco. Trinta e seis anos. Nunca tive uma festa, nem um saco. Open Subtitles كلها في الحقيبة, ستة وثلاثون سنه لم أحصل على تكريم, لم أحصل على حقيبة
    Mas não te preocupes. Vou queimar tudo...no Inferno! Open Subtitles أجل لكن لا تقلقي سأحرقها كلها في الجحيم
    Guardaram tudo no mesmo sítio... Open Subtitles كان من الغباء إبقائها كلها في مكان واحد
    Alprazolam, Clonazepam, Diazepam, Sertralina, tudo no armário dos remédios. Open Subtitles " ألبرازوم " كلينازوبيم " ديازابام " وسيترلين " كلها في خزانة الدواء
    - Acaba tudo no lar. - Eu sei. Open Subtitles -السجلات تنتهي كلها في مُنشأة الرعاية والإهتمام
    Sem seguro, achei que mais valia fazer tudo de uma vez. Open Subtitles مع خطتنا لعلاج الأسنان، فقد فكرت بأن ننجزها كلها في آن واحد.
    Que lança doses diária para impedir que te tornes zombie. Se aplicares tudo de uma vez... Open Subtitles تطلق يومياً لمنع المستخدم من التحول لزومبي، تطلق كلها في وقت واحد
    Não gastes tudo de uma vez. Open Subtitles لا تصرفها كلها في مكان واحد
    Ele enfiou toda a maçã na boca, mas ela ficou presa. Open Subtitles لذا فقد وضع التفاحة كلها في فمه ولكنها قد حُشرت
    Só sei que passei toda a minha infância nesta casa, sem amor. Open Subtitles ‫أعلم أنني ‫أمضيت طفولتي كلها ‫في هذا البيت من دون حب
    - Está tudo na moagem, Sargento. Nem muito fina, nem muita grossa. Open Subtitles المسألة كلها في الطحن أيها العريف يجب أن لا يكون ناعم ولا خشن
    Isso está tudo na lista? Open Subtitles ولكن هذه الأشياء كلها في القائمة
    Estive a ver o seu historial de condução e tem muitas multas, todas na zona do pântano, sempre à noite. Open Subtitles لقد ألقيت نظرة فاحصة إلى سجلات قيادتك ولديك مخالفات عديدة "كلها في "إيفرجليدز كلها في الليل
    todas na mesma frase. Open Subtitles كلها في جملة واحدة
    Vemos que, assim, estamos a adicionar ciclos de comida, energia, água e desperdício tudo num só edifício. TED وكما ترون يمكننا ان نجمع سوية عدة دوائر تضم الغداء والماء والطاقة والمخلفات كلها في مبنى واحد
    O corpo, as tatuagens, os diários, os retratos, os jornais, colocou tudo num quarto. Open Subtitles كل شيء، جسده، الوشوم، القصاصات الصور المطبوعة واليوميات، نقلها كلها في مكان واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more