"كلّ خطوة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cada passo
        
    • cada movimento
        
    Podes viajar em cada passo, podes correr riscos, dificuldades.... Open Subtitles قد تتعثّر في كلّ خطوة قد تواجه الأخطار،والصعوبات
    E porquê, a cada passo da investigação, você entra no meu caminho? Open Subtitles إذن، لم في كلّ خطوة من هذا التحقيق أجدك تعترض طريقي؟
    É como lixares as bolas a cada passo em direção ao carro. Open Subtitles وكأن عاصفة رمال تسفع خصيتيّ مع كلّ خطوة لعودتي إلى السيارة.
    E eu vou acompanhar-te a cada passo do caminho, para te animar e dizer a quem queira ouvir que sou amiga da Bree Van De Kamp. Open Subtitles وسأكون حاضرة في كلّ خطوة من تلك الرحلة، أهتف لكِ، وأخبركلّشخصيسمعني..
    Vamos seguir cada movimento dele, até o encontrarmos. Open Subtitles وسنتّبع كلّ خطوة قام بها حتّى نجده.
    Há alturas, e esta é uma delas, em que cada passo lógico nos leva para um local bizarro. Open Subtitles أوتدري؟ ثمّة أوقات، و يتعيّن عليّ أن أقول أنّ تلك إحداها، حيث تبدو كلّ خطوة منطقيّة نخطوها،
    A cada passo, minha franca e consistente reacção foi: Open Subtitles ، في كلّ خطوة في الطريق أسألُ نفسي
    As meretrizes são como ratos num canto. Tropeças numa a cada passo que dás. Open Subtitles ثمّة وفرة من المومسات في الحيّ ستتعثر بهنّ في كلّ خطوة تطأها
    - Tens 100 por cento de certeza de cada passo que deste até aí? Open Subtitles هل أنتِ واثقة تماماً من كلّ خطوة قمتِ بها للوصول إلى هنا؟
    Não com a tua irmã a querer tornar-me melhor a cada passo. Open Subtitles لا سيّما وأنّ أختك تهدّد بتقويم سلوكي عند كلّ خطوة
    Assim, ele podia ser recompensado, não pelo que o seu corpo estava a fazer, mas por cada passo correto que o robô dava do outro lado do planeta controlado pela atividade cerebral dele. TED لكي تنال مكافأته، لكن ليس لما كان جسده يقوم به، بل على كلّ خطوة يخطوها الروبوت في الجزء الآخر من الكوكب الذي يتمّ التحكّم به عبر نشاط دماغ القرد.
    Você sabe como ele trabalha; analisando cada passo, antes de tomar um caminho. Open Subtitles تحليل كلّ خطوة قبل أن يختار واحدا
    Continuo à espera de voltar a mim mesmo, mas a pressão aumenta a cada passo que dou. Open Subtitles "أستمر بالتوقّع بأنّني سأتعقّل ولكن الضغط يزداد مع كلّ خطوة أتخذها"
    Ok. A cada passo ficamos mais perto da Sininho. Open Subtitles أجل، كلّ خطوة نأخذها، نقترب بها إلى (تينكر).
    No futuro, enfrentará desafios a cada passo. Open Subtitles في المستقبل، ستواجه تحديات في كلّ خطوة.
    Eu vou estar no seu ouvido, ao seu lado, em cada passo que dê. Open Subtitles سأكون في أذنك، بجانبك، كلّ خطوة الطريق.
    A cada passo do caminho, tem a minha palavra. Open Subtitles كلّ خطوة من الطريق، أعدكِ بذلك
    cada passo que tu deres será até mim, porque eu sou o teu objectivo. Open Subtitles كلّ خطوة تأخذ نحوي أنا هدفك
    Sei cada passo da sua maneira de fazer. Open Subtitles أعرف كلّ خطوة من عملية طبخه،
    Quero saber cada movimento dele. Open Subtitles أريد أن أعرف كلّ خطوة قام بها.
    Se jogasses xadrez com ele, fazia-o duvidar de cada movimento e "bam", xeque-mate. Open Subtitles كما لو لعبت شطرنج معه، فإنّه يجعلك تُشكّك في كلّ خطوة تقوم بها. -ثمّ "فجأة"...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more