"كلّ دقيقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cada minuto
        
    • todos os minutos
        
    A cada segundo, de cada minuto, de cada hora, de cada dia. Open Subtitles كلّ ثانية من كلّ دقيقة من كلّ ساعة من كلّ يوم.
    cada minuto que vocês esperam, aquele rapaz está em perigo. Open Subtitles نعم، كلّ دقيقة التي تنتظر، ذلك الولد في الخطر. هو مكشوف.
    É um hardware que gera uma nova autenticação a cada minuto. Open Subtitles إنه جهاز يقوم بتجديد الكلمات السرية كلّ دقيقة.
    Agora que pode ver como o vírus afecta os humanos a cada minuto, bem como usar estes sujeitos como cobaias para autópsia, poderemos seguir em frente. Open Subtitles الآن بإمكانها رؤية كلّ دقيقة لكيفيّة تأثير الفيروس على البشر و بوجود هذه الجثث لتشريحها سنتمكّن من المضيّ للأمام
    E, como sabe, nas primeiras 48 horas de uma investigação, todos os minutos contam. Open Subtitles وكما تعلمين، خلال الـ48 ساعة الأولى من التحقيق، كلّ دقيقة ثمينة.
    Se deixares de os pressionar, a cada minuto, se fores assim tão estúpido, o que consegues? Open Subtitles إن توقفتِ عن دحرهم هنا، كلّ دقيقة إذا كنت بذلك الغباء فعلى ماذا ستحصل؟
    Deve ser verdade o que dizem: "Há um nascido a cada minuto. " Open Subtitles لابد أن ما يقولون حقيقي "يولد محتال في كلّ دقيقة"
    Quando os únicos trabalhos que arranjares vão ser por baixo da mesa ou algum biscate nas obras, onde em cada minuto vais estar preocupado que o tipo ao teu lado te reconheça e te denuncie. Open Subtitles عندما يكون عملك الوحيد هو التخفي تحت الطاولة أو حفلة عمل حيث تقلق كلّ دقيقة بشأن الرجل الذي تتعرق بجانبه أن يرفع سماعة الهاتف، لانه تعرف عليك
    Pode ser difícil, às vezes, mas vale a pena cada minuto. Open Subtitles حسناً، قد يكون صعباً أحياناً، لكنّه... . يستحقّ عناء كلّ دقيقة
    Em criogenia, cada minuto conta. Open Subtitles في تجميد الجثث، كلّ دقيقة لها أهميتها.
    cada minuto que passei convosco, pessoal. Open Subtitles كلّ دقيقة قضيتها معكم يا رفاق.
    Não, o que não é engraçado é ter de passar cada minuto do pouco que resta da minha vida num hospital. Open Subtitles كلاّ، الأمر غير المُضحك هُو اضطراري لقضاء كلّ دقيقة باقية من فترة حياتي القصيرة في المُستشفى...
    Temos passado cada minuto juntos. Open Subtitles إننا نرى بعضنا كلّ دقيقة
    Em cada minuto, em cada dia, escolhemos: Open Subtitles كلّ دقيقة كلّ يوم نختار.
    Senti a tua falta a cada minuto que estiveste fora. Open Subtitles . أفتقدك كلّ دقيقة تغيبها
    Só o facto de que cada minuto ao pé de ti, é o melhor momento da minha vida! Open Subtitles ...فقط أعلّم أن كلّ دقيقة أقضيها في صحبتك ! تصبح أعظم دقيقة في حياتي...
    A cada minuto. Open Subtitles تراقبني كلّ دقيقة
    Quero saber onde ele estava a cada minuto. Open Subtitles -أريد أن أعرف مكان وجوده كلّ دقيقة . -لكِ ذلك .
    cada minuto que desperdiçam com os vossos latidos é mais um minuto que damos ao Stefan e ao Damon para nos encontrarem. Open Subtitles كلّ دقيقة تهدراها بالثرثرة، هي دقيقة تمهلان بها (دايمُن) و(ستيفان) لإيجادنا
    cada minuto desperdiçado para levá-lo a Washington, morrem pessoas. Open Subtitles كلّ دقيقة نهدرها عن الذهاب لـ (واشنطن)، يموت أناس.
    Sinto culpas todos os minutos do dia. Open Subtitles -أشعر بالذنب في كلّ دقيقة من كلّ يوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more