"كلّ رجل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todos os homens
        
    • cada homem
        
    • de todos
        
    • todo homem
        
    • é cada um por
        
    todos os homens aqui têm medo de me bater. Open Subtitles كلّ رجل هنا خائف لدخول الإتصال الكامل معي.
    Lamento. Não podemos dar dinheiro a todos os homens... que dizem que lutaram pela Irlanda. Open Subtitles أنا آسف، لا نستطيع توزيع النقود على كلّ رجل يـأتي إلى هنا
    Aposto que fizeste isto com todos os homens que namoraste. Open Subtitles أراهن أنكِ فعلت ذلك مع كلّ رجل واعدتينه من قبل
    Só sei que com cada homem que mato, mais longe de casa me sinto. Open Subtitles لقد عرفت الآن أن كلّ رجل أقتله يبعدنى أكثر من العوده لبيتى
    cada homem acredita ter a melhor razão. Open Subtitles كلّ رجل يعتقد بأنّه عنده سببه الجيد الخاص.
    Que cada homem, mulher ou criança seja testemunha... de que a partir deste dia todos os Bretões estarão unidos por uma mesma causa. Open Subtitles ليكن كلّ رجل وطفل وامرأة شهود من هذا اليوم، كلّ البريطانين سيوحدوا لهدف واحد مشترك
    Não, é só que todos os homens engraçados que conheço acabam por ser gays. Open Subtitles لا، هو فقط كلّ رجل لطيف بأنّني أجتمع أدوار خارج لكي تكون مرحة.
    - Bem, então leva todos os homens válidos à sala do arsenal. - Confias neles todos, armados? Open Subtitles إذن أحضر كلّ رجل سليم الجسم إلى مستودع الأسلحة هل تأتمن هذه الجماعة بالأسلحة؟
    todos os homens precisam da sua privacidade. Alguns mais que outros. Open Subtitles يحتاج كلّ رجل لخصوصيّته، والبعض يحتاجها أكثر من الآخرين
    Então? Tu propões sexo a todos os homens com quem falas? Open Subtitles ماذا, أتقترحين على كلّ رجل تتكلّمين معه؟
    Sabe, pensei que neste planeta houvesse mais como ele, mas todos os homens com que me cruzei eram humanos. Open Subtitles كما تعرفين، ظننت أنه سيكون الكثير منهم على هذا الكوكب، لكن كلّ رجل قابلته، كان إنساناً.
    Preciso que ordene a evacuação de todos os homens, mulheres e crianças nesta ilha. Open Subtitles أريدكَ أن تأمر بإخلاء كلّ رجل وامرأة وطفل على هذه الجزيرة
    A morte é um camelo negro que se deita à porta de todos os homens. Open Subtitles الموت هو الجمل الأسود الذي يدق باب كلّ رجل
    O mundo é só o mundo, Graciano... um palco no qual cada homem tem seu papel... e o meu é triste. Open Subtitles أنظر للدنيا كما تستحق، جراتسيانو هى مسرح يلعب عليه كلّ رجل دوره وأنا دورى حزين
    Alan, há uma altura na vida de cada homem quando ele tem que fazer uma escolha. Open Subtitles آلين هناك وقت يأت في حياة كلّ رجل عندما يتوجب عليه أن يختار
    cada homem sobre o meu comando deve-me trazer pelo menos 100 escalpes nazis. Open Subtitles كلّ رجل منكم تحت إمرتي يدين لي بـ100 فروة رأس للنازيّين
    Quando tocar o gongo, cada homem deve sentar-se na mesa designada. Open Subtitles عندما أقرع هذا الناقوس، على كلّ رجل أن يجلس بالطاولة المخصّصة له
    Diz-se que cada homem tem três tarefas a cumprir no mundo. Open Subtitles يقال إن كلّ رجل مكلّف بثلاث مهام لينجزها في هذا العالم
    cada homem nesta sala caiu exatamente na mesma coisa. Open Subtitles كلّ رجل في هذه الغرفة وقع في نفس الشيء تماماً
    Porque eu ouço essa história de baba, ranho e merda de todos os que prendo. Open Subtitles لأنّني أسمع الهراء نفسه من كلّ رجل أعتقله
    Embora esteja vivendo a fantasia de todo homem, senti que algo estava errado Open Subtitles بالرغم من أنّني أعيش حلم كلّ رجل شيء ما ليس على ما يرام
    Quem me dera poder dizer que isto nunca aconteceu, mas lá fora é cada um por si. Open Subtitles أتمنى أن أقول بأن هذا ماوجب أن يحدث، لكن كلّ رجل يبجث عن مصلحته هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more