"كلّ ما أعلمه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tudo o que sei
        
    • Só sei que
        
    • única coisa que sei
        
    Mas quero casar contigo, sabendo Tudo o que sei, Open Subtitles لكنّي أودّ الزواج منك، وبرغم كلّ ما أعلمه
    Tudo o que sei é que meu amigo foi seqüestrado... e vocês têm algo a ver com isso. Open Subtitles كلّ ما أعلمه أنّ صديقي اختُطف وأنّ لك دخلُُ بذلك
    Alguém a levou. Não sei. Tudo o que sei é o que a polícia diz. Open Subtitles لا أعلم، كلّ ما أعلمه هو ما أخبرني به رجل الشرطة.
    Só sei que quando preciso deles, estão lá para me ajudar. Open Subtitles كلّ ما أعلمه هو كلّما احتجت لهؤلاء الأشخاص يكونون موجودين من أجلي
    Só sei que tinham uma relação. E ele não está a deixar as coisas passarem. Open Subtitles كلّ ما أعلمه أنّ هنالك شيء كان بينهما، و هو يعاني وقتاً عصيباً بنسيانه.
    Não sei! A única coisa que sei é que há qualquer coisa muito errada com ele. Open Subtitles كلّ ما أعلمه هو أنّ هناك شيءٌ خاطئ للغاية.
    Tudo o que sei é que ambos vinham duas vezes por semana verificá-lo. Open Subtitles كلّ ما أعلمه هُو أنّ كليهما يأتي مرّتين في الأسبوع للتحقق من مُحتوياته.
    - Tentei Tudo o que sei. Incluindo usar o poder no sangue da nossa sobrinha. Open Subtitles جرّبت كلّ ما أعلمه بما يشمل القوّة الكامنة في دم ابنة أخينا.
    Ela costuma andar entre a Quinta e Boyton. É Tudo o que sei. Open Subtitles ستجدها في "فيفس وبويتن"، وهذا كلّ ما أعلمه.
    É Tudo o que sei. Open Subtitles هذا كلّ ما أعلمه
    Tudo o que sei é que estou bem, a trabalhar para o Walter O'Brien um dos homens mais inteligentes do mundo. Open Subtitles كلّ ما أعلمه هُو أنّي في أيدٍ أمينة بكوني مُوظفاً عند (والتر أوبراين)، واحد من أذكى البشر إطلاقاً في العالم.
    Nova Orleães. É Tudo o que sei. Open Subtitles (نيو أورلينز) وهذا كلّ ما أعلمه
    E isto é Tudo o que sei. Open Subtitles -ذلك كلّ ما أعلمه .
    Só sei que não se falam. Tenho saudades de ti. Open Subtitles كلّ ما أعلمه هو أنّكما لا تتكلّمان مع بعضكما البعض
    Só sei que ele procurava estas pessoas, as quais podiam "indicar-lhe o caminho". Open Subtitles كلّ ما أعلمه أنّه كان يبحث عن أولئكَ الناس الذين قال أنّهم سيرشدوه للطريق.
    Só sei que está assustado, que está só, e a sofrer imenso. Open Subtitles كلّ ما أعلمه هو أنّه خائف ووحيد ويشعر بألم عظيم.
    Só sei que a minha irmã anda por aí e eu vou encontrá-la. Open Subtitles كلّ ما أعلمه هو إنّ أُختي في الخارج و عليّ أنْ اجدها
    Escuta... Só sei que não sou melhor do que tu. Open Subtitles انظر، كلّ ما أعلمه أنّي لستُ أفضل منكَ
    Só sei que quando regressei, já me tinha convertido num outro homem." Theodor von Martius, Amazonas, 1909 Open Subtitles كلّ ما أعلمه, إنّه منذُ أن عدت كان يجب عليّ أن أصبح شخصًا آخر".
    Não sei onde está o Oliver Queen. A única coisa que sei é que não está aqui. Open Subtitles لا أعلم أين السيّد (أوليفر كوين)، كلّ ما أعلمه أنّه ليس هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more